/ از: ابوسعید محمدبن مصطفی بن عثمان خادمی قونوی صوفی نقشبندی
وضعیت نشر و پخش و غیره
تاریخ نشرو بخش و غیره
، تاریخ کتابت: اواخر قرن ۱۲ یا اوایل قرن ۱۳ق.
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
۲ برگ (۴۶ الف - ۴۷ب)؛ ۲۷ سطر
ابعاد
؛خشتی.
یادداشتهای کلی مربوط به اطلاعات توصیفی
آغاز، انجام، انجامه
1
آغاز، انجام، انجامه
2
متن يادداشت
بسمله، الحمدلله وحده و الصلوه علی من لا نبی بعده مع من تبعه جمعه و فرده و بعد فشرایط النقشبندیه الاعتقاد الصحیح اولا و التوبه الصادقه و الاتحلال مع ارباب الحقوق و رد المظالم و استرضاء الخصوم و التقید باعلی الالتزام بالسنه و الدقه علی العمل باصح الشرعیه و الاهتمام علی المجانبه من کل المنکرات و المبتدعات و اعزیمه علی التباعد من کل الهوی و المذمومات...
متن يادداشت
... فهذا هو المقصد الاقصی و المسند الاعلی و المقام الاسنی و الحاله الحسنی الموجبه للزیاده فی الدنیا... اللهم اجعلنا من الذین افنوا وجودهم فی استغراق انوار الجمال و الجلال دون المحبوسین فی ضیق البال و حضیض القال بحرمه جاه حبیبک صلی الله علیه و اله و سلم و علی جمیع اصحابه اجمعین الی یومالدین و سلام جمیع الانبیاء المرسلین و الحمدلله رب العالمین؛ تمت الرساله الخادمیه بعون من له اللطف و العنایه فی البدایه و النهایه.
یادداشتهای مربوط به نشر، بخش و غیره
متن يادداشت
نام کاتب و محل کتابت نامعلوم است.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
تزئینات متن:
مشخصات ظاهری
نوع کاغذ:
مشخصات ظاهری
تزئینات جلد:
متن يادداشت
نسخ تحریری مایل به نستعلیق.
متن يادداشت
عناوین و نشانیها مشکی؛ اندازه متن: ۵/۱۶*۵/۹ سم.
متن يادداشت
فرنگی نخودی نازک.
متن يادداشت
میشن یک لایی قهوهای روشن با عطف تیماج قهوهای تیره.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود
خصوصیات نسخه موجود
4
خصوصیات نسخه موجود
1
خصوصیات نسخه موجود
2
متن يادداشت
به نظر میرسد این رساله از نسخ نادره بوده باشد، در سرچشمهها (منابع) و فهرستهای در دسترس نسخه دیگری از آن مورد شناسایی نگردید.
متن يادداشت
در آغازین برگ این مجموعه، نام برخی رسالههای این مجموعه نفیس و نیز یک بیت شعر به فارسی: گل نرگس نکو باشد به دیدن - و لکن تلخ باشد در چشیدن.
متن يادداشت
این نسخه در حاشیه تصحیح گردیده و حاشیهنویسی مختصری به عربی و ترکی با لهجه عثمانی دارد.
یادداشت منشاء
تملک و سجع مهر
1
متن يادداشت
تملک حسین حلمی بن محمود طربزونی با مهر گرد کوچک «من له عقل سلیم... حسین ۱۲۹۰» آمده است.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
ماخذ فهرست: جلد ۲/۴۰، صفحه ۳۴۶-۳۴۷.
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
از این رساله در کتابخانههای ترکیه و قبرس نسخههایی در برخی مصادر کتابشناسی گزارش گردیده است. ناگفته نماند که درویش احمد طرابزونی نقشبندی مشهور به کوسج به ترجمه و شرح این رساله به زبان ترکی عثمانی، همت گمارده است و نسخهای از آن در کتابخانه عثمان ارکین (ضمن کتابخاه بلدیه) در استانبول نگهداری میگردد.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
رسالهای کوتاه در بیان آداب طریقت نقشبندیه که که در آن تفسیر برخی آیات و شرح برخی روایات نبوی (ص)، بر مذاق صوفیه تاویل گردیده است. در این اثر، دو طریق از طرق صوفیه مورد تاکید قرار گرفته است: «الاول و هو الاقرب و الاسهل فی حصول المقصود بان یلتصق اللسان بسقف الحلق و الاسنان علی الاسنان و الشفه علی الشفه و یطلق النفس علی حاله و یتخیل فی القلب، ای نحث ثدی الیسار لفظه الجلاله بمعناها ای الذات مسمی ذلک الاسم الشریف علی نهج ما آمن به بلاکیف... و الثانی فطریق الذکر بانفی و الاثبات و من یستعد لتقدم الجذب یعنی من طلب الاخذ من الشیخ لمحبه من عندالله تعالی لهذا الطریق...؛ همچنین برخی ابیات فارسی در میان متن آمده است که جالب توجه است: شدن با حق به یک آنی - به از ملک سلیمانی.