یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر
متن يادداشت
Includes bibliographical references (pages 146-147) and index.
یادداشتهای مربوط به مندرجات
متن يادداشت
Preface; Part 1: Adaptations and Translations; 1 Shakespeare and Traditional Japanese Theatre: Tsubouchi Shoyo; 2 Shakespeare in Japanese (I): Fukuda Tsuneari; 3 Shakespeare in Japanese (II): Kinoshita Junji; Part 2: Productions and Creative Critiques; 4 Shakespeare and the Japanese Stage; 5 Shakespeare and Japanese Literature; 6 Shakespeare and Japanese Film: Kurosawa Akira; Further Reading; Index; A; B; C; D; E; F; G; H; I; J; K; L; M; N; O; P; R; S; T; V; W; Y; Z.
بدون عنوان
0
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
Since the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the problems of translation both cultural and linguistic, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics.
یادداشتهای مربوط به نیازمندی های سیستم (منابع الکترونیک)و جزئیات فنی
متن يادداشت
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.