مناظره ابوسعید سیرافی و ابوبشر متی در باب نسبت میان نحو و منطق و بازتاب آن در آثار منطقی فارابی
عنوان اصلي به زبان ديگر
The Discussion between Abu Bishr Matta and Abu Sa'id al-Sirafi on the Merits of Logic and Grammar and its reflection on Farabis logical works
نام نخستين پديدآور
/سیده زهرا آیتاللهی
وضعیت نشر و پخش و غیره
نام ناشر، پخش کننده و غيره
: ادبیات فارسی و زبان های خارجی
تاریخ نشرو بخش و غیره
، ۱۳۹۷
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
۱۹۹ص
یادداشتهای مربوط به نشر، بخش و غیره
متن يادداشت
چاپی - الکترونیکی
یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها
جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
کار شناسی ارشد
نظم درجات
فلسفه گرایش فلسفه تطبیقی
زمان اعطا مدرک
۱۳۹۷/۰۳/۲۹
کسي که مدرک را اعطا کرده
تبریز
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
فلسفهی یونان بعد از کمال خویش در یونان به سرزمینهای دیگر منتقل شد .پیش از اسلام با فتوحات اسکندر و حوادث تاریخی دیگر در شرق جای گرفته بود ولی در جریان نهضت ترجمه، بهگستردگی ترجمه شد و میان مسلمانان گسترش یافت .طبیعتا به دلیل اشتراک موضوعات با علوم بومی اسلامی-عربی چون نحو، کلام، فقه و ... وارد گفتگو، مواجهه و حتی اختلاف با بعضی از این علوم شد .منطق به عنوان جزئی از این میراث یونانی، مورد نقد متکلمان، فقها، عرفا و در نهایت نحویان قرار گرفت خصوصا با نحو که با آن ابزار و موضوعات مشترکی داشت .اوج این مواجهه در مناظرهی ابوسعید سیرافی، نحوی مشهور و ابوبشرمتی، رئیس منطقدانان آن زمان، در قرن چهارم در بغداد که محل شکوفایی و تکثر فرهنگ اسلامی بود، شکل گرفت .در این مناظره، سیرافی به کمفایده بودن، بیفایده بودن و حتی مضر بودن منطق باور دارد و نحو و تدقیق زبانی و عقل سلیم را کافی می شمارد و متی آن را ترازوی تشخیص درست از نادرست دانسته و اهمیت زبان و نحو را در معنا و تمییز صحت، ناچیز می شمارد .اینجا مناظره به غلبهی سیرافی می انجامد .از آنجا که فارابی به قولی همدرس سیرافی در نحو و شاگرد متی در منطق و در هر دو علم به اندازهی این دو حاذق است، با در نظر گرفتن زمینهی فرهنگی و تاریخی انتقال و ترجمهی آثاری از زبان و فرهنگی به زبان و فرهنگ دیگر، در آثار منطقی و کاوشهای زبانشناسانه خود به موارد اختلاف این دو در مناظره میپردازد و در نهایت به ایدهی جمع و پذیرفتن تکثر با فراهم آوردن زمینهی فلسفی و فرهنگی مناسبی که هر دو در آن قابل تعریف و جایگرفتن باشند میپردازد .وی علاوه بر حفظ جایگاه منطق و تعریف آن در بلندترین جایگاه علوم و معرفت، آموختن زبان و نحو و ظرافتهای آن را هم بهرغم دیگر منطقدانان، در جایگاه مدخلی ضروری و علمی اصلی قرار میدهد .هم زبان را در منطق وارد میکند و هم منطق را به زبان .او با نمایاندن شباهتها و تفاوتها و تدقیقها و واژهشناسیها، هر دو را برای رشدی همپای یکدیگر یاری میرساند .همچنین در کنار تلاش فلسفی وی برای تطبیق و سازگاری عقل و دین، یونانی و عربی و وارداتی و بومی، این تطبیق و امتزاج بر شالودهی فکری محکم و پسزمینهی فلسفی روشنی استوار میشود .اهمیت کار فارابی، نه صرفا پرداختن به جزئیات زبانی و منطقی، که فراهم آوردن لوازم گفتگو و امتزاج و رشد هماهنگ این دو علم و اندیشیدن به اصول امکان انتقال میراث یک فرهنگ به دیگری است
متن يادداشت
Greece's philosophy, after its perfection, was transferred to other lands. Before Islam, it was placed by Alexander's conquests and other historical events in the East. But during the translation movement, it was widely translated and spread among Muslims. Naturally, because of the sharing of subjects with native Arabic sciences such as syntax, theology, jurisprudence, etc., they entered dialogue, confrontation and even disagreement with some of these sciences. Logic, as part of this Greek heritage, was criticized by theologians, jurists, mystics, and ultimately Linguists. Especially with the syntax with which was common in tools and subjects. The climax of the confrontation was in the debate between Abu Said Sarifi, famous syntax expert and Abu Bishr Mattew, the chairman of the logicians that time, in the forth century of Hegira calendar in Baghdad, where was the center of prosperity and diversity of Islamic culture. In this debate, Sirafi believes in uselessness, uselessness and even harmfulness of logic and counts syntax, linguistic clarification and common sense, enough for correct and incorrect recognition. And Matthew considered it to be the scale of diagnosis of false and true and does not care about the importance of language and syntax in the meaning and distinction of authenticity. This debate leads to the overcoming of the Sirafi. Since Farabi is Sirafis schoolmate in syntax and Matthew's studen in logic, and in both sciences as much as these two, Considering the cultural and historical context and Essentials of translating from one language and culture into another, In his logical works and linguistic explorations, he discusses the differences between the two in the debate, Indirectly. And ultimately he reaches the idea of collecting and accepting plurality, By providing the appropriate philosophical and cultural context, Both of which can be defined and accommodated. While preserving the position of logic and defining it in the highest position of science and knowledge, Unlike other logicians, he counts the Learn of language and syntax and accuracies, in place of essential science and necessary entry. He Involves language science in logic and Vice versa and By showing similarities and differences and terminology, helps both sides to grow together.as well as His philosophical effort to adapt the wisdom and religion, Greek and Arabic, Imported and Native, This matching and merging placed On the firm basis of thought and clear philosophical background. The Importance of Farabis Work, is Not merely paying attention to linguistic and logical details, but Providing the tools of discussion and integration and the harmonious growth of these two sciences and Thinking about the principles and Conditions of the possibility of transferring the heritage of one culture to another
عنوان اصلی به زبان دیگر
عنوان اصلي به زبان ديگر
The Discussion between Abu Bishr Matta and Abu Sa'id al-Sirafi on the Merits of Logic and Grammar and its reflection on Farabis logical works
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )