بررسی انتقادی نسخ خطی و چاپی شروح شرف نامه نظامی گنجوی
نام نخستين پديدآور
اباصلت احمدی دیزج
وضعیت نشر و پخش و غیره
نام ناشر، پخش کننده و غيره
ادبیات فارسی و زبان های خارجی
تاریخ نشرو بخش و غیره
۱۴۰۱
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
۱۵۴۷ص.
مواد همراه اثر
سی دی
یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها
جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
دکتری
نظم درجات
زبان و ادبیّات فارسی گرايش محض
زمان اعطا مدرک
۱۴۰۱/۱۱/۱۲
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
محققان ادبی همواره در پي شرح رموز و غوامض آثارشاعران و نویسندگان برآمده¬اند. این شروح اغلب درشکل شرح مشکلات ابيات، عبارات و نیز بیان معنی لغات و اصطلاحات نمود می یابند چنانکه درگذشته شروح مختلف خطی درباره شرف نامه نظامی گنجوی مانند شرح سراج الدین خان آرزو و شروح چاپی مانند شرح برات زنجانی و... نوشته شده است تا خوانندگان، اشعار او را که از انواع علوم قدیمه مثل نجوم، طب، تاریخ و اساطیر، قرآن و حدیث، فنون بلاغت، باورها و اجتماعیات سرشار است، بهتر درک کنند و معانی و مفاهیم ابیات آثار نظامی مخصوصاً شرف¬نامه را، دقیق¬تر فهم و دریافت نمایند. با این اصل پژوهش در شروح آن بیشتر ضرورت یافت. دراين پژوهش برای بررسی انتقادی شروح خطی و چاپی شرفنامه، ابتدا ویژگی¬های مختلف ¬آن¬ شروح را بیان کردیم . بعد از تصحیح و تبدیل به نوشتار ماشینی شروح خطی و باز نویسی شروح چاپی، تمام ابیات شرح شده را به همراه ابیات الحاقی به ترتیب شرح وحیددستگردی درسه سطح زبانی (واژگان، ترکیبات، دستورزبان، نسخه-بدل)، ادبی (بلاغت، بدیع، بیان، معانی، عروض و قافیه) و معنایی(معنی و مفهوم) مطابق نظریه تحلیل محتوا ، بررسی نمودیم وبا مقایسة آن¬ها معایب و محاسن و اشتراکات و تفاوت های شروح در رفع ابهام و پیچیدگی و... آشکار نموده با توجه به سوالات تحقیق به نتایج زیر رسیدیم :مشترکات: ساختار یکسان در سه بخش مقدمه،شرح و خاتمه ؛ترک معنای بسیاری از ترکیبات و واژه¬ها و حتی ابیات؛ کاهش حجم توضیحات شروح از نیمه آنها تا آخر، تأکید بیشتر به مفردات و ترکیبات درتوضیح و بیان معنی.تفاوت¬ها: نحوه بیان تلفظ و رسم الخط واژگان، حاشیه نویسی، استفاده از علائم سجاوندی، عنوان بندی، اغلاط و ناخوانی¬هایی املایی و نوشتاری ، تنوع واژگان(فارسی،عربی، ترکی و هندی) و کاربرد اصطلاحات و ترکیبات،ارجاع در متن و حاشیه که از این نظر ثروتیان،عم و مجس، دقیق،علمی و صادقانه عمل کرده¬اند، بیان نسخه بدل¬ها که فقط در توضیحات وحید، عم، مجک آمده است، دادن آگاهی¬های تازه به مخاطب خاصه در شرح عم، مجس و مجک.عیوب : عدم تطابق ظاهر ابیات با معنا ، آوردن جملات و عباراتی حشوآمیز در شروح زنجانی و ثروتیان، مجس و عم ؛ شرح جزئی از بیت در بیشتر شروح خاصه در زنجانی، مفتاحی و مجن.، سهو و خطادر معنی واژه یا معانی اصطلاحات و حتی در تفسیر و معنی ابیات.محاسن: محاسن هر یک از شروح منتخب خطی و چاپی، متفاوت و مخصوص به خود است مثلا ٌ شروح خطی (عم، مجن و مجس) از قواعد دستوری در حل مشکل ابیات استفاده کرده¬اند. یا بیشتر معانی مورد نظر شرح وحید بر دیگر شروح ارجح است. و... علاوه بر این¬ها، با وجود ویژگی¬های اختصاصی مثبت و منفی شروح ، هیچ یک در حالت کلی بر دیگری برتری ندارد و از جامعیت برخوردار نیست
متن يادداشت
Literary researchers have always sought to explain the mysteries of the works of poets and writers. These explanations often appear in the form of describing the problems of verses, phrases and also expressing the meaning of words and termsAs in the past, various manuscript commentaries on Nizami Ganjavi Sharafname, such as Sirajuddin Khan Arzoo's commentary, and printed commentaries such as Barat Zanjani's commentary, etc., have been written so that readers can read his poems, which are based on ancient sciences such as astronomy, medicine, history, and mythology. Qur'an and Hadith are rich in rhetorical techniques, beliefs and societies, they should understand betterTherefore, in order to understand and receive the meanings and concepts more precisely, research in Nezami works, especially in Sharafnameh, becomes more necessary. In this research, for the critical examination of the written and printed explanations of Sharafnameh, we first stated their different characteristics. After correcting and converting the handwritten annotations and rewriting the printed annotations, all the described verses along with the supplementary verses in the order of Vahid Dastgardi's description of the three levels of language courses (vocabulary, combinations, grammar, version), literary (rhetoric, innovative, expression, meanings, prosody and rhyme) and meaning (meaning and meaning) according to the theory of content analysis, we examined and by comparing them the disadvantages and merits and commonalities and differences of the explanations in removing the ambiguity and complexity and revealed according to the research questions We got the following results:Commonalities: the same structure in the three parts of introduction, description and conclusion; leaving the meaning of many compounds and words and even verses; Reducing the volume of explanations from half-explanations to later, explaining and expressing the meaning of more words and compounds.Differences: the way of expressing the pronunciation and spelling of words, annotations, use of punctuation marks, headings, spelling and writing errors and illegibility, variety of words (Persian, Arabic, Turkish and Indian) and the use of terms and combinations, reference In the text and the margin, in this regard, Tharvatian, Am and Majes have acted accurately, scientifically and honestly, stating the version of Badalah that is only found in the explanations of Vahid, Am, and Majak, giving new information to the audience, especially in Description of Am, Majes and Majek.Disadvantages: The appearance of the verses does not match with the meaning, bringing obscene sentences and phrases in the commentaries of Zanjani and Tharvatian, Majes and Am; A partial description of the verse in most of the commentaries, especially in Zanjani, Miftahi and Majn., mistakes and errors in the meaning of words or the meanings of terms and even in the interpretation and meaning of the verses.Merits: The merits of each of the selected written and printed commentaries are different and special, for example, the written commentaries (Am, Majn and Majs) have used grammatical rules in solving the problem of verses. Or most of the intended meanings of Wahid's explanation are preferable to other explanations. And... in addition to these, despite the specific positive and negative characteristics of explanations, none of them is generally superior to the other and does not have comprehensiveness.
عنوانهای گونه گون دیگر
عنوان گونه گون
Critical review Handwritten and printed copies Explanations of Nezami Ghanjavi's Sharafnameh
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )