نمایش منو
صفحه اصلی
جستجوی پیشرفته
فهرست کتابخانه ها
انتخاب زبان
فارسی
English
العربی
عنوان
اسناد فارسی دوره تیموری
پدید آورنده
تویک بایف، امیر
موضوع
رده
کتابخانه
كتابخانه و مركز اسناد بنياد ايران شناسى
محل استقرار
استان:
تهران
ـ شهر:
تهران
تماس با کتابخانه :
8
-
88066146
-
021
وضعیت نشر و پخش و غیره
تاریخ نشرو بخش و غیره
۱۳۹۲
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
ص. ۶۷-۶۶
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
تاریخچه تبادلات در روابط بینالمللی و دیپلماتیک امپراتوری امیر تیمور یکی از درخشانترین داستانها در تاریخنگاری دولتهای مستقل مشترکالمنافع است مراعات اکید موازین دیپلماتیک و تواناییهای سیاسی قوی این دولتمرد نامور از سوی معاصرانش و نسلهای بعدی مورد ستایش و تمجید قرار گرفته است تاریخنگاری نوین، مبتنی بر ماخذ تاریخی مکتوب، به این نتیجه رسیده که هدف غایی بسیاری از لشکرکشیهای تیمورلنگ، در اصل، بر نیتهای نیکی، چون بازسازی جاد ابریشم، برقراری ارتباطات، و رشد تجارت بینالملل، علم و فعالیت سازند بیشتر در مقیاس بزرگ، استوار بوده است در این خصوص، مطالعه ماخذ مکتوب مربوط به رشد سیاسی، تاریخی، اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی دولت امیر تیمور به صورت یک جهتگیری علمی مجزا هنوز در کانون مباحث روز است این مقاله به دیوان دولت تیمورلنگ میپردازد بخش عمد اسناد رسمی دیوانی که به شکل اصلیشان در بایگانیهای بسیاری از کشورها محفوظ مانده، به فارسی نوشته شدهاند این اسناد دقیقا همان چیزی است که موجب میشود نظرمان را دربار اعمال شخص تیمور در تاریخ تغییر دهیم مقاله حاضر، بر اساس تحلیل اسنادی رسمی، چون فرمانها، وقفنامهها و نامههای سیاسی، به بررسی نقش زبان فارسی در شکلگیری نظام دیوانی در دولت تیمورلنگ میپردازد از سد ششم ق.، زبان فارسی نه تنها دامنه نفوذش را در بسیاری از زمینهها و جنبهها گسترش داد، بلکه توزیع جغرافیایی خود را نیز وسعت بخشید فارسی، در سراسر بخش شرقی جهان اسلام، از آناتولی تا قسمت شمالی هند، به صورت زبان اول دستگاه حکومت و فرهنگ ادبی درآمد در سدههای بعدی، در دوران حکومت فرمانروایان ترک غزنویان، سلاجقه، عثمانیان، تیموریان، بابریان گورکانیان هند، صفویه و قاجار، فارسی هرگز منزلتش را در مقام زبان رسمی، ادبی و علمی از دست نداد دیوان دولت تیموری بر اساس نظام سنتیای که چنگیزیان اعقاب چنگیزخان آورده بودند اداره میشد، ولی نامهها و اسناد رسمی مربوط به همه حوزههای امور عمومی به زبان فارسی تدوین میگشت .این حقیقت که سدههای چهارم تا هشتم ق .دوران شکوفایی شاعران فارسی بلند آوازهای از بخشهای گوناگون شرق جهان اسلام بود میتواند بهخوبی این موضوع را روشن سازد. اینان شاعرانی اند که میراثشان اندوخته زرین ادبیات جهان را مایهور ساخت: رودکی، فردوسی، عمر خیام، ناصر خسرو، نظامی، سعدی، مولوی رومی، عطار، حافظ شیرازی، جامی، امیر خسرو دهلوی و بسیاری دیگر غنای ادبیات فارسی و سرشت باستانی آن به همراه ت╩ثیر شگرف آن بر مردمان همجوار دلیل استفاد تیموریان از این زبان به عنوان زبان رسمی دولت بود.
ترجمه
پديدآور
امیر تویکبایف
عنوان قراردادی
عنوان قراردادي
اسناد فارسی دوره تیموری
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )
عنصر شناسه اي
تویک بایف، امیر
اطلاعات رکورد کتابشناسی
نوع ماده
مقاله فارسی
پیشنهاد / گزارش اشکال
×
پیشنهاد / گزارش اشکال
×
اخطار!
اطلاعات را با دقت وارد کنید
گزارش خطا
پیشنهاد