یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر
متن يادداشت
Bibliography
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
Index
یادداشتهای مربوط به مندرجات
متن يادداشت
Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion - Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods - Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale - Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 - Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century - The translating woman: assertive professional or invisible storyteller - Tanslation practices and the child audience - Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 - Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards - Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? - Translators' voices - From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
Children's literature - Translating
موضوع مستند نشده
Children's literature - Translations - History and criticism
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting
موضوع مستند نشده
ادبیات کودکان و نوجوانان - ترجمه
موضوع مستند نشده
ادبیات کودکان و نوجوانان - ترجمه ها - نقد و تفسیر
موضوع مستند نشده
ترجمه
رده بندی کنگره
شماره رده
PN1009
,.
5
نشانه اثر
.
T75
,
L37
2010
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )