۸، ۳۹۵، ۴۰۰ص.؛ ۲۹س؛ ۲/۱۶* ۲/۴۲سم.؛ .؛ سرلوح با نقش شاخه و گل و گلدان در صفح آغاز کتاب، صفحات مجدول، صفحهشمار بالای سمت چپ خارج از جداول، رکابه در پایین سمت چپ صفحات زوج، عناوین مهم به شنگرف
يادداشت کلی
متن يادداشت
آغاز: بسمله، حمدی که زفیض اقدس قدوس است با روح قدس در همه دم مٲنوس است بر بارکهش روان که جز مرضاتش هر حرف که بدور زبان زنی افسوس است مادامکه منظوم فرائد المفرادت محامد منتثر پایکه عرش و علیین و منثور جواهر اللغات درود دار ة الموارد منتظم سلک الٲل قنوت القانتین ...
متن يادداشت
انجام: ... (زینیان) میهمان و زننده زینان معنا سنه در که نخوه هندی در (زیوار) یای مجهولله دیوار و زننده مساوی و برابر معنا سنه در (زیور) دیگر و زننده زیب و زینت و اسباب زینت معنالرینه در (زبین) نکین و زننده صاحب طرف وصاحب جانب معنا سنه در
متن يادداشت
>واقف: محمد رمضانی<
متن يادداشت
ترجم فرهنگ مشهور برهان قاطع به زبان ترکی عثمانی است که مٶلف آنرا در مقدم کتاب خود به سلیم بن مصطفی عثمانی (د: 1222ق.) تقدیم نموده و ابیاتی چند در مدح وی در ابتدای کتاب خود آورده است. تٲلیف این کتاب در غر جمادی الاولی سال 1212ق. به پایان رسیده است.
متن يادداشت
۱. مهر دستی در ابتدا و انتهای کتاب با سجع ص Kaviani ,, buchdruckerei und -kunst که متعلق به فروشگاه کتاب کاویانی است
متن يادداشت
۳. این کتاب پیش از این به تاریخ 1214ق. در چاپخانه معموره سلطانی و به اهتمام عبدالرحمن مدرس رئیس دارالطباعة المعموره استانبول به چاپ رسیده است
یادداشتهای مربوط به ویراست و تاریخچه کتابشناختی اثر