این کتاب مشتمل بر سه تمثیل میباشد که سابقا از اصل ترکی بفارسی ترجمه شده در دارالخلافه طهران صورت انطباع پذیرفته بود و اکنون لغت و حواشی مفیده بر آن افزوده ... بسعی و اهتمام باربیه دمنار و استانزلاس گیار مجددا طبع گردیده
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور
متن يادداشت
ص.ع. و پیشگفتار به زبان فرانسه: Trois Comedies
یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر
متن يادداشت
واژهنامه موضوعی )فارسی - فرانسه(
یادداشتهای مربوط به مندرجات
متن يادداشت
ص. ]&۳[-۷۰. تمثیل در عشق و جوانی، حکایت خرس قولدورباسان )دزدافکن( -- ص. ]&۷۱[-۱۳۹. تمثیل در بصیرت و هوشیاری حاکمان و مامورین و تقلب و حیله مبذرین و مزورین عمال، حکایت وکلاء مرافعه -- ص. ]&۴۱[-۱۶۹. تمثیل در آداب کیمیاگری، حکایت ملا ابراهیم خلیل کیمیاگر
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
عنصر شناسه ای
نمایشنامه ترکی - ترجمه به فارسی
عنصر شناسه ای
نمایشنامه فارسی - ترجمه از ترکی
رده بندی کنگره
شماره رده
PL
،۳۱۴،
/
آ
۳،
ت
۸
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )
عنصر شناسه اي
آخوندزاده، فعحعلی، ۱۲۲۸-۱۲۹۵ق
نام شخص - ( مسئولیت معنوی درجه دوم )
عنصر شناسه اي
باربیه دو منار، شارل آدرین کازیمیر، ۱۸۲۶-۱۹۰۸