باب الالف فصل الالف فی الفاروقی آرا بالفتح آراییدن و آراینده به معنی ثانی استعمال مرکب آید چون سخنآرا و عروسآرا و سخن آراینده و عروس آراینده...
متن يادداشت
انجام افتاده: ... همخانه عیسی و همسایه عیسی یعنی مرد رشید هم گذر و هم وصفی... خالی (پس از فصل فی الواو: هاز و فرومانده و حیران... فصل فی الهاء: هاله خرمن ماه و هامه تارک سر...
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور
متن يادداشت
مولف مرید شیخ شرفالدین احمدبن یحیی منیری (۶۶۲-۷۸۲ق.) مولف معدن المعانی (بادلیان، ۱۲۶۳؛ دانشگاه، ۲۹۷۰) و مکاتیب (دانشگاه، ۲۶۱۷؛ مجلس، ش ۱۳۷۵۰ و ۶۶ط؛ بورکوی، ص ۱۱۴ ش۱۶۳) که به نام او در روزگار ابن المظفر رکنالدین باربک شاه بن ناصرالدین محمود شاه فرمانروای بنگاله (۸۶۴-۸۷۹ق.).
متن يادداشت
فاروقی خود از صوفیان است و مرید مخدوم جهانیان و در لکنهو به خاک سپرده شده است.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
تزئینات متن:
مشخصات ظاهری
تزئینات جلد:
مشخصات ظاهری
نوع کاغذ:
متن يادداشت
نسخ.
متن يادداشت
عنوان شنگرف.
متن يادداشت
تیماج مشکی مقوایی.
متن يادداشت
سفید.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود
خصوصیات نسخه موجود
1
خصوصیات نسخه موجود
1
متن يادداشت
در آغاز آمده «اول کتاب مطول در معانی و بیان به خط شکسته محشی جلد زرد با ترنج و جدول طلا بابت ملا بابا به تاریخ ۷ ماه ربیعالاول سنه ۱۰۳۴ق. و «کتاب مطول هفتاد و پنجه عمودی» با پراکندههای عربی و فارسی به نثر و نظم در آغاز در ۷ ص و در پایان در ۴ ص به خط قرن ۹ق. با چند تاریخ تولد از ۱۰۸۶-۱۰۸۸.
متن يادداشت
با حسابهای مورخ ۱۲۰۳ و ۱۲۰۷ق. در صفحه عنوان.
یادداشت منشاء
تملک و سجع مهر
1
تملک و سجع مهر
3
تملک و سجع مهر
3
متن يادداشت
با تملک آقا سیدحسین بن سیده لطفالله موسوی جهرمی و ابوالعلاء بن مولانا درویش محمد و محمدمومن بن محمد سعید تبریزی با مهر او.
متن يادداشت
با مهرهای «محمدرضا بن محمدحسین موسوی» و «محمدصالح بن محمد الحسینی».
متن يادداشت
با مهر «اسحق حسینی».
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
ماخذ فهرست: شماره ۲/ ج ۱، صفحه ۲۵۳-۲۵۴.
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
نک: فرهنگ سخنوران، ۴۲۷؛ ریبعه، ۹/ ۱۶و ۸۰۱؛ فرهنگنویسی فارسی در هند، ص ۶۲؛ سپهسالار، ۲/ ۱۸۹و ۵/ ۲۵۱؛ دانشگاه، ۲۹۰۶؛ ملک، ش ۳۵۹ مورخ ۱۰۴۶؛ آصفیه، ۲/ ۳۸۷ ش۴۹۳؛ فهرست بایوسکی، ش ۴-۸؛ فهرست لنینگراد، ص۳۵۲ ش912و 311و C310؛ ریو، ص ۴۹۲و ۹۹۶؛ مونیخ، (اومر) ۱۰۳؛ مدراس، ۱۴۷و ۱۴۸؛ بلوشه، ۲/ ۱۹۶؛ ش ۹۷۴-۹۷۸؛ دیوان هند، ۲۴۵۷و ۳۰۵۲؛ بادلیان، ۱۷۱۸و ۱۷۱۹؛ بانکیپور، ۹/ ۱۷ ش۷۹۱و ۷۹۲؛ ایوانف، ۱/ ۶۷۳ ش۱۴۱۴؛ پرچ، ص ۱۹۵ ش۱۹و ص ۲۲۶ ش۱۷۱ (در این دو جا تنها از آن یاد شده است).
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
نک؛ منزوی، ۱۹۴۲و ۱۹۹۷.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
کتاب نزدیک به ۱۶۸۰۰ بیت است و پس از تخطبه منظوم در توحید و نعت و سپاس منیری مقدمهای است در آن به نثر درباره معانی حورف مفرد و مرکب فارسی و ترکی با شواهد. پس از آن معانی لغات عربی و فارسی به فارسی و لغات ترکی به فارسی به ترتیب تهجی حرفهای آغاز کلمات که باب است هر یک چند فصل به ترتیب تهجی حرفهای آخر کلمات، پیش از هر باب قصیدهای است مربوط به آن، ماخذ آن در فهرستها یاد شده است.
متن يادداشت
میرزا ابراهیم اصفهانی فرهنگ خویش را از روی آن ساخته است (نک: سپهسالار، ۲/ ۲۳۰).
متن يادداشت
چلبی از «دیباج الاسماء للشیخ الامام موسی الفاروغی» یاد کرده است که جز این کتاب خواهد بود، به گفته آقای ایرج افشار فرهنگی به نام «دیباج الاسماء» نزد آقای سهیلی خوانساری است.
متن يادداشت
در این نسخه در بیشتر جاها از فاروقی یاد شده و در برخی جاها از فرهنگ شیخ محمد لاله (موید الفضلاء تالی ف۹۲۵ و گرفته از شرفنامه) (فرهنگنویسی ۶۶) و از صراح (ساخته ۶۸۱) گرفته شده ولی نام فاروقی پس از عنوان در بیشتر فصلها دیده میشود، پس باید این نسخه تحریری از شرفنامه باشد نه خود آن.