بسمله حمد و ثنای از حد فزون سپاس و ستایش از عدد افزون... .
متن يادداشت
... شرح مجلد اول باتمام رسید... بحق محمد و آله الطیبین الطاهرین آمین یا رب العالمین.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
تزئینات متن:
مشخصات ظاهری
تزئینات نسخه:
مشخصات ظاهری
تزئینات جلد:
متن يادداشت
نستعلیق.
متن يادداشت
عناوین و نشانیها شنگرف.
متن يادداشت
در برگ اول سرلوح مذهب مرصع، تمامی صفحات مجدول زر و کمند.
متن يادداشت
تیماج عنابی، ترنج با سر زرین، مجدول.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود
خصوصیات نسخه موجود
2
خصوصیات نسخه موجود
1
خصوصیات نسخه موجود
1
خصوصیات نسخه موجود
1
متن يادداشت
در حاشیه تصحیح شده.
متن يادداشت
فهرست مطالب در آغاز نسخه آمده (ص ۱-۸).
متن يادداشت
یادداشت مقابله به تاریخ شب دوازدهم ذیحجه ۱۱۲۴ق در انتهای نسخه، چند یادداشت در ص۹ از جمله این یادداشت: «اهدی الی من مترجمه و شارحه زید توفیقاته فانا العبد الاقل محمد ابراهیم نصیری مجلس نویس سرکار خاصه (کلمهای ناخوانا)» و مهر مربعی در ذیل آن و این یادداشت «کتاب انوار حسینی به تاریخ ۲۲ شهر جمادی الاول سنه ۱۲۳۵ به مبلغ شصت ریال سلطانی که عبارت از هفت تومان و پنج هزار دینار رایج دیوان باشد ابتیاع شد هر کس طمع نماید به لعنت جناب باری تعالی گرفتار شود» و در ذیل این یادداشت مهر ی بیضوی.
متن يادداشت
در انتهای نسخه یادداشت دیگری مبنی بر وصول این کتاب به کتابخانه شاهزاده بهمن میرزا به تاریخ ۱۲۴۵ق.
یادداشت منشاء
تملک و سجع مهر
3
متن يادداشت
در انتهای نسخه یادداشتی وجود دارد که در ذیل این یادداشت مهر بیضوی به سجع «الراجی مصطفی قلی» دیده میشود.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
مولف به درخواست شاه حسین صفوی جلد دهم بحارالانوار مجلسی در احوال حضرت فاطمه زهرا و امام حسن و امام حسین (ع) را به فارسی ترجمه کرده است. تاریخ ترجمه مجلد اول از انوار حسینی از غره محرم سنه ۱۱۲۳ق آغاز و در شب جمعه ۱۵ ربیعالاول سنه ۱۱۲۴ق به پایان رسیده است.