Menu
Home
Advanced Search
Directory of Libraries
Languages
فارسی
English
العربی
عنوان
یک روش ترکیبی برای همکاری معنایی در بسترهای اینترنت اشیا
پدید آورنده
محمد، حسن
موضوع
مهندسی کامپیوتر,کامپیوتر
رده
کتابخانه
Central Library and Documents Center of Industrial University of Khaje Nasiredin Toosi
محل استقرار
استان:
Tehran
ـ شهر:
Tehran
تماس با کتابخانه :
88881052
-
88881042
-
021
LANGUAGE OF THE ITEM
.Language of Text, Soundtrack etc
ف
TITLE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY
First Statement of Responsibility
محمد، حسن
Title Proper
یک روش ترکیبی برای همکاری معنایی در بسترهای اینترنت اشیا
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
تهران
PHYSICAL DESCRIPTION
Other Physical Details
۶۵ ص.
NOTES PERTAINING TO TITLE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY
Text of Note
سعید صدیقیان کاشی
DISSERTATION (THESIS) NOTE
Dissertation or thesis details and type of degree
کارشناسی ارشد
Body granting the degree
صنعتی خواجه نصیرالدین طوسی
Date of degree
۱۳۹۸
Discipline of degree
شبکه های کامپیوتری
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
با پیشرفت سریع فناوریهای اینترنت اشیاء ، بسیاری ازبسترهای اینترنت اشیاء ساخته شدهاند. در صورت عدم وجود استاندارد مرجع برای بسترهای اینترنت اشیاء و اینکه انتظار میرود استاندارد مرجع در آیندهی نزدیک ظاهر نخواهد شد ، ناهمگونی بالایی بین بسترهای اینترنت اشیاء به خصوص در سطح معنایی وجود دارد. عدم قابلیت همکاری معنایی بین بسترهای اینترنت اشیاء از تبادل پیام آنها جلوگیری میکند. بنابراین، این مسئله نیاز به ترجمهی پیامهای رد و بدل شده بین بسترهای اینترنت اشیاء مختلف را به وجود میآورد. دستیابی به قابلیت همکاری معنایی با دو رویکرد حاصل میشود: 1) تراز یک به یک و 2) تعریف یک آنتولوژی مرکزی. رویکرد تراز یک به یک مقیاس پذیر نیست و بار سنگینی را بر توسعه دهندگان در ایجاد مترجمان تحمیل میکند، اما عملکرد بالایی دارد، در حالی که رویکرد آنتولوژی مرکزی مقیاس پذیر است و نیاز به مترجمان کمتری داشته و پایینترین عملکرد را دارد . در این تحقیق، یک رویکرد ترکیبی را مطالعه کردهایم که هدف آن افزایش کارایی معرفی شده توسط رویکرد آنتولوژی مرکزی و کاهش بار تحمیل شده برای توسعه دهندگان در رویکرد تراز یک به یک است. ما برای تقسیم پیامهای رد و بدل شده به دو مجموعه، به شباهت بین آنتولوژی متکی هستیم. مجموعه اول شامل پیامهایی است که شباهت بالایی بین هر جفت آنتولوژی دارند. این مجموعه پیامها مطابق رویکرد تراز یک به یک ترجمه می شوند. مجموعه دیگر شامل بقیه پیامها است و مطابق رویکرد آنتولوژی مرکزی ترجمه خواهد شد. نتایج به دست آمده نشان داد که شباهت زیادی بین آنتولوژیها وجود دارد. که در این صورت، بسترهای اینترنت اشیا تمایل دارند پیامها مستقیما بدون واسطه ترجمه شوند تا دادهها را به بستر هدف تحویل دهند. از سوی دیگر، ایجاد مترجمان به عهده توسعه دهندگان است و این رویکرد تضمین می کند که پیامها مطابق با مٶثرترین رویکرد ترجمه شوند و از طرف دیگر باعث میشود که مسئولیت سنگین توسعه دهندگان برای ایجاد مترجمان کاهش یابد.
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Topical Subdivision
بسترهای اینترنت اشیا
Topical Subdivision
شباهت آنتولوژیها
Topical Subdivision
ترجمهی پیغامها
Topical Subdivision
هم ترازی
Topical Subdivision
مهندسی کامپیوتر
Entry Element
کامپیوتر
PERSONAL NAME - PRIMARY RESPONSIBILITY
Relator Code
پ
Entry Element
حسن محمد
PERSONAL NAME - SECONDARY RESPONSIBILITY
Entry Element
استاد راهنما: صدیقیان کاشی، سعید
۱۶۶۲
CF
دانشکده برق
Proposal/Bug Report
×
Proposal/Bug Report
×
Warning!
Enter The Information Carefully
Error Report
Proposal