lexikalische Transferenzen vom Arabischen ins Deutsche /
First Statement of Responsibility
Raja Tazi.
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
New York :
Name of Publisher, Distributor, etc.
W. de Gruyter,
Date of Publication, Distribution, etc.
1998.
PHYSICAL DESCRIPTION
Specific Material Designation and Extent of Item
1 online resource (xxi, 416 pages)
SERIES
Series Title
Studia linguistica Germanica ;
Volume Designation
47
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Includes bibliographical references (pages 399-416).
CONTENTS NOTE
Text of Note
""Vorwort""; ""Umschrifttabelle""; ""Verzeichnis der verwendeten Abk�rzungen""; ""Anlage der lexikographischen Artikel""; ""I. Kapitel""; ""1. Thematik und Vorgehensweise""; ""2. Zum Wortmaterial der Arbeit""; ""3. Terminologische Aspekte""; ""3.1. Fremdwort/Lehnwort""; ""3.2. Transferenz/Interferenz/Integration""; ""4. Kritische Aspekte""; ""4.1. Arabismen im Schulz/Basler Fremdwörterbuch""; ""4.2. Arabismen in anderen etymologischen/historischen Wörterb�chern""; ""II. Kapitel""; ""1. Das Arabische und seine Kontakt-Variet�ten""; ""1.1. Das Klassisch-Arabische und das Mittelarabische""
Text of Note
""1.2. Zu den arabischen Mundarten""""1.3. Transferenzen des Arabischen""; ""2. Die Vermittlersprachen""; ""2.1. Terminologisches""; ""2.2. Die Empf�nger-Variet�ten des Deutschen""; ""2.3. Vermittlungsmodalit�ten""; ""2.4. Aspekte der vermittelten Arabismen im Deutschen""; ""3. Das Mittellatein als Vermittlersprache""; ""3.0. Kurzeinf�hrung""; ""3.1. Kontakte des Arabischen und des Mittellateinischen""; ""3.2. Medizin und Arzneimittellehre""; ""3.3. Die Alchimie""; ""3.4. Die Mathematik""; ""4. Französisch als Vermittlersprache""; ""4.0. Kurzeinf�hrung""
Text of Note
""4.1. Prim�re arabisch-französische Kontakte und Transferenzen""""4.2. Sekund�re Kontakte und Transferenzen""; ""4.3. Rezeption der arabisch-französischen Transferenzen im Deutschen""; ""4.4. Lexikographischer Teil""; ""5. Italienisch als Vermittlersprache""; ""5.0. Kurzeinf�hrung""; ""5.1. Prim�re arabisch-italienische Kontakte und Transferenzen""; ""5.2. Sekund�re Kontakte und Transferenzen""; ""5.3. Rezeption der arabisch-italienischen Transferenzen im Deutschen""; ""5.4. Lexikographischer Teil""; ""6. Spanisch als Vermittlersprache""; ""6.0. Kurzeinf�hrung""
Text of Note
""6.1. Die arabisch-iberoromanischen Sprachkontakte""""6.2. Die Rezeption der arabisch-spanischen Transferenzen im Deutschen""; ""6.3. Lexikographischer Teil""; ""7. NiederlÃ?ndisch als Vermittlersprache""; ""7.0. KurzeinfÃ?hrung""; ""7.1. SekundÃ?re arabische Transferenzen im NiederlÃ?ndischen""; ""7.2. TertiÃ?re Vermittlung von Arabismen durch das NiederlÃ?ndische an das Deutsche""; ""7.3. Lexikographischer Teil""; ""8. Sonstige Vermittlersprachen""; ""9. Direkte arabisch-deutsche Transferenzen""; ""9.0. KurzeinfÃ?hrung""; ""9.1. Ãœber arabisch-deutsche Kontakte""
Text of Note
""9.2. Lexikographischer Teil""""III. Kapitel""; ""1. Die ausdrucksseitige Entwicklung der Arabismen""; ""1.0. KurzeinfÃ?hrung""; ""1.1. PrimÃ?re Graphemkorrespondenzen""; ""1.2. SekundÃ?re Graphemkorrespondenzen""; ""1.3. Einige morphologische und prosodische Bemerkungen""; ""2. Die inhaltsseitige Entwicklung der Arabismen""; ""2.0. KurzeinfÃ?hrung""; ""2.1. Darstellung der quantitativen und qualitativen Inhaltsentwicklung""; ""2.2. Faktoren der Inhaltsentwicklung von Arabismen""; ""Zusammenfassung/Auswertung""; ""Bibliographie""
0
8
8
8
8
SYSTEM REQUIREMENTS NOTE (ELECTRONIC RESOURCES)
Text of Note
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
OTHER EDITION IN ANOTHER MEDIUM
Title
Arabismen im Deutschen.
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
German language-- Foreign words and phrases-- Arabic.
Allemand (langue)-- Emprunts arabes.
Arabisch.
Duits.
FOREIGN LANGUAGE STUDY-- Miscellaneous.
German language-- Foreign words and phrases-- Arabic.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Linguistics-- Semantics.