Includes bibliographical references (p. [239]-252) and index
CONTENTS NOTE
Text of Note
Discursive presence, voice, and style in translation -- Ideological macro-context in the translation of Latin America -- The classic translator pre-1960 : Harriet de Onís -- One author, many voices: the voice of García Márquez through his many translators -- One translator, many authors: the "controlled schizophrenia" of Gregory Rabassa -- Political ideology and translation -- Style in audiovisual translation -- Translation and identity
0
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Spanish American literature-- Translations into English-- History and criticism