paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
edited by Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington.
Cham, Switzerland :
Palgrave Macmillan,
[2018]
1 online resource
Early modern literature in history
Includes bibliographical references and index.
Intro; Acknowledgements; Contents; Notes on Contributors; List of Figures; List of Tables; Chapter 1: Introduction; Early Modern Printed Translations andthe'Sliding Edges ofTextuality'; Translation Paratexts andtheLanguages ofCultural Exchange; Making theLiminal Central; Part I: Fashioning Translation: Textual, Material, and Cultural Transfer in Early Modern Books; Chapter 2: Matter intheMargins; Words andMatter; Matter intheMargins; Translating Matter; Chapter 3: The Translator's Visibility inEarly Printed Portrait-Images andtheAmbiguous Example ofMargaret More Roper
Early Printed Portrait-Images ofTranslators: Visibility, Styles, andImplicationsThe Female Translator's 'Anonymous Visibility': Margaret More Roper; Conclusion; Chapter 4: Textual Standard-Bearers: Translated Titles andEarly Modern English Print; Chapter 5: Spain inTranslation: Peritextual Representations ofCultural Difference, 1614-1625; Appendix; Part II: Translation and the Cultural Uses of Paratexts: Six Case Studies; Chapter 6: Knights, Schoolmasters, and'Lusty Ladies White': Addressing Readers intheParatexts ofGavin Douglas's Fourth Book ofEneados (1513-1553)