Introduction / Fred Schurink -- Multilingualism, romance, and language pedagogy; or, why were so many sentimental romances printed as polyglot texts? / Joyce Boro -- Gathering fruit: the "profitable" translations of Thomas Paynell / Helen Moore -- How Gabriel Harvey read Anthony Cope's Livy: translation, humanism, and war in Tudor England / Fred Schurink -- Humanist philology and Reformation controversy: John Christopherson's Latin translations of Philo Judaeus and Eusebius of Caesarea / Andrew W. Taylor -- Polybius speaks British: a case study in mid-Tudor humanism and historiography / Warren Boutcher -- Tudor Englishwomen's translations of continental Protestant texts: the interplay of ideology and historical context / Brenda M. Hosington -- Edmund Spenser's translations of Du Bellay in Jan van der Noot's A theatre for voluptuous worldlings / Andrew Hadfield -- Edward Fairfax and the translation of vernacular epic / Gordon Braden -- Reading Du Bartas / Robert Cummings
0
Literature-- Translations into English-- History and criticism
Translating and interpreting-- England-- History-- 16th century