; d'apres la traduction anglaise du farsi par Sara Khalili
وضعیت نشر و پخش و غیره
محل نشرو پخش و غیره
Paris
نام ناشر، پخش کننده و غيره
: Edition du Seuil
تاریخ نشرو بخش و غیره
, 2011.
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
[446] p.
ابعاد
; 17.5×10.5 cm.
فروست
عنوان فروست
points
مشخصه جلد
; 2776
يادداشت کلی
متن يادداشت
Translation of previously unpublished Persian novel.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
Shahriar Mandanipour, a contemporary and controversial Iranian writer, presents his first novel written in English. Seamlessly entwining two related narratives, Mandanipour unfolds the tale of an Iranian writer attempting to pen a love story set in present-day Iran. Similar to Romeo and Juliet, the writer's two lovers struggle to endure against powerful external forces. Unfortunately, though, the Ministry of Culture and Islamic Guidance furiously attempts to censor the writer's work.
عنوان قراردادی
عنوان قراردادي
سانسور یک داستان عاشقانه ایرانی
زبان(وقتي جزئي از عنوان قراردادي باشد)
.فرانسه
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
عنصر شناسه ای
Persian fiction
عنصر شناسه ای
Authorship
عنصر شناسه ای
Man-woman relationships
تقسیم فرعی شکلی
-- Fiction.
تقسیم فرعی شکلی
-- Fiction.
تقسیم فرعی جغرافیایی
-- Iran
تقسیم فرعی دوره ای
-- 20th century
داده رابط بین فیلدها
a05
نام جغرافیایی به منزله موضوع
عنصر شناسه ای
Iran
تقسیم فرعی شکلی
Fiction.
بدون عنوان
0
کد محدوده جغرافیایی
کد
a-ir---
رده بندی ديویی
ويراست
22
رده بندی کنگره
شماره رده
PIR8223
نشانه اثر
.
A664
C4
2011
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )
عنصر شناسه اي
Mandanipur
ساير عناصر نام
, Shahriyar.
کد نقش
Author
نام شخص - ( مسئولیت معنوی درجه دوم )
عنصر شناسه اي
Khalili
ساير عناصر نام
, Sara.
کد نقش
Translator
مستند نام اشخاص تاييد نشده
Sarotte, Georges-Michel, 1939- .Tranlator
مبدا اصلی
کشور
ایران
سازمان
University of Tehran. Central Library and Documentation Center