فیلد داده های کد شده : نسخه های خطی و چاپ سنگی- خصوصیات نسخه
سازمان دارنده اثر
کتابخانه ملی
عنوان و نام پديدآور
عنوان اصلي
مهابهارت فارسی
نام عام مواد
[چاپ سنگی]
نام ساير پديدآوران
؛ مترجم: عبدالقادر بدایونی.
وضعیت نشر و پخش و غیره
محل نشرو پخش و غیره
؛لکهنو
نام ناشر، پخش کننده و غيره
: مطبع منشی نولکشور
تاریخ نشرو بخش و غیره
، بی تا]
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
۵۱، ۶۶ص.
ساير جزييات
مجدول؛ سرلوح دار
ابعاد
؛قطع:۲۹ س م .
يادداشت کلی
متن يادداشت
فارسی.
یادداشتهای کلی مربوط به اطلاعات توصیفی
آغاز، انجام، انجامه
آغاز:
آغاز، انجام، انجامه
انجام:
متن يادداشت
آغاز فن دوم از کتاب مهابهارت که آنرا سبها پرب گویند ......
متن يادداشت
... میدانم که دولت پسران من بنهایت رسیده است فقط.
یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر
متن يادداشت
فرهنگ لغات مهابهارت به زبان فارسی در ۱۵ صفحه ابتدای کتاب آورده شده، همچنین در پایان کتاب غلط نامه وجود دارد.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
کتاب حاضر از بزرگترین شاهکارهای جهان ، مجموعه داستان های گهن هند ، آریایی می باشد که در زمینه جنگ جانشینی میان (کوراوانس) و س(پانداس) دو عموزاده از دودمان های شاهان هند - آریایی به نام دودمان( ماه ) می باشد . ترجمه آن بدستور اکبر شاه (۹۰۳-۱۰۱۴ق) ، بکوشش عبدالقادر بدایونی و گروهی از دانشمندان از زبان سانسکریت ترجمه شد . این کتاب به ۱۸ باب (پرب) و یک خاتمه تقسیم شده است. و هر پرب یک فن، فن یکم : آدا پرب ، فن دوم سها پرب ، فن سوم : بن پرب ، فن چهارم : بیرات پرب ، فن پنجم : ادوک پرب ، فن ششم : بهکیم پرب ، فن هفتم : دردن پرب ، فن هشتم : کران پرب .................فن شانردهم موسل پرب ، فن هیجدهم : سرگاردهن پرب ، خاتمه هربنس می باشد . کتاب حاضر فن دوم این کتاب سبها پرب را شامل می شود.