A model for assessing the framing of narratives in conflict interpreting :
نام عام مواد
[Thesis]
نام نخستين پديدآور
Saleh, Muman Helal Salem
عنوان اصلي به قلم نويسنده ديگر
the case of Libya
وضعیت نشر و پخش و غیره
نام ناشر، پخش کننده و غيره
University of Birmingham
تاریخ نشرو بخش و غیره
2018
یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها
جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
Ph.D.
کسي که مدرک را اعطا کرده
University of Birmingham
امتياز متن
2018
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
Wars and conflicts have no recognised linguistic boundaries as they break out irrespective of differing languages and cultures. However, verbal negotiations for truce, ceasefire, and peace conventions still need to be engaged in between the conflicting sides. Consequently, the need for interpreters to overcome language barriers in war zones has recently increased significantly as even local conflicts are given a global dimension in the contemporary political scene. Despite all this, there has been a lack of studies submitted in the field for which this thesis is a focus: the roles that war-zone interpreters can play in framing narratives of conflicts. The contribution this study attempts to achieve is in developing a new model to assess how narratives are framed in the field of interpreting. This model can be used as an analytical framework in order to collect and analyse oral interpreting data; in addition, it is designed to be used in other conflict interpreting studies. This thesis examines the roles that Libyan interpreters played in framing narratives of Libyan conflict in the Libyan uprising during the period from the first days of the uprising on the 17th February 2011 to the implementation of the intervention on the 19th March 2011.
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
P Philology. Linguistics
موضوع مستند نشده
PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )