• صفحه اصلی
  • جستجوی پیشرفته
  • فهرست کتابخانه ها
  • درباره پایگاه
  • ارتباط با ما
  • تاریخچه
  • ورود / ثبت نام

عنوان
The Incorporation of the Kiswahili Names of Cereals and Tubers in the Non-Bantu Languages in Tanzania

پدید آورنده
Amani Lusekelo

موضوع
contact,incorporation,Kiswahili,nomenclature,non-Bantu

رده

کتابخانه
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

محل استقرار
استان: قم ـ شهر: قم

مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

تماس با کتابخانه : 32910706-025

شماره کتابشناسی ملی

شماره
LA127295

زبان اثر

زبان متن نوشتاري يا گفتاري و مانند آن
انگلیسی

عنوان و نام پديدآور

عنوان اصلي
The Incorporation of the Kiswahili Names of Cereals and Tubers in the Non-Bantu Languages in Tanzania
نام عام مواد
[Article]
نام نخستين پديدآور
Amani Lusekelo

وضعیت نشر و پخش و غیره

محل نشرو پخش و غیره
Leiden
نام ناشر، پخش کننده و غيره
Brill

یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده

متن يادداشت
I articulate the mechanisms for the incorporation of Kiswahili names of the New World cereals and tubers in the Afro-asiatic, Khoisan and Nilo-Saharan languages spoken in Tanzania. The penetration of pastoral-terms from non-Bantu societies into Bantu communities is extensively documented. But research on the impact of Kiswahili on non-Bantu languages has not been given prominence except in a few studies. Thus, specific investigation of the names of cereals and tubers into non-Bantu languages is incomplete. With regard to transference of the nomenclature of the farm-related products, I show that the major donor languages in this study include Iraqw and Kiswahili. This result illuminates the fact that agro-pastoral communities (e.g. Iraqw) influence the lexicon of languages spoken by pastoralists (e.g. Datooga) and foraging communities (e.g. Hadza). I show that Kiswahili is the main agent of names of agriculture in non-Bantu communities. Moreover, I highlight that the names of crops are integrated through assignment of gender-number markers primarily in Hadza, Iraqw and Maasai. In Datooga, I show that the number suffixes dominate as the strategy to incorporate Kiswahili words in the language. I articulate the mechanisms for the incorporation of Kiswahili names of the New World cereals and tubers in the Afro-asiatic, Khoisan and Nilo-Saharan languages spoken in Tanzania. The penetration of pastoral-terms from non-Bantu societies into Bantu communities is extensively documented. But research on the impact of Kiswahili on non-Bantu languages has not been given prominence except in a few studies. Thus, specific investigation of the names of cereals and tubers into non-Bantu languages is incomplete. With regard to transference of the nomenclature of the farm-related products, I show that the major donor languages in this study include Iraqw and Kiswahili. This result illuminates the fact that agro-pastoral communities (e.g. Iraqw) influence the lexicon of languages spoken by pastoralists (e.g. Datooga) and foraging communities (e.g. Hadza). I show that Kiswahili is the main agent of names of agriculture in non-Bantu communities. Moreover, I highlight that the names of crops are integrated through assignment of gender-number markers primarily in Hadza, Iraqw and Maasai. In Datooga, I show that the number suffixes dominate as the strategy to incorporate Kiswahili words in the language.

مجموعه

تاريخ نشر
2020
توصيف ظاهري
295-314
عنوان
Utafiti
شماره جلد
14/2
شماره استاندارد بين المللي پياييندها
2683-6408

اصطلاحهای موضوعی کنترل نشده

اصطلاح موضوعی
contact
اصطلاح موضوعی
incorporation
اصطلاح موضوعی
Kiswahili
اصطلاح موضوعی
nomenclature
اصطلاح موضوعی
non-Bantu

نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )

مستند نام اشخاص تاييد نشده
Amani Lusekelo

شماره دستیابی

شماره بازیابی
10.1163/26836408-14010017

دسترسی و محل الکترونیکی

نام الکترونيکي
 مطالعه متن کتاب 

وضعیت انتشار

فرمت انتشار
p

اطلاعات رکورد کتابشناسی

نوع ماده
[Article]
کد کاربرگه
275578

اطلاعات دسترسی رکورد

سطح دسترسي
a
تكميل شده
Y

پیشنهاد / گزارش اشکال

اخطار! اطلاعات را با دقت وارد کنید
ارسال انصراف
این پایگاه با مشارکت موسسه علمی - فرهنگی دارالحدیث و مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور) اداره می شود
مسئولیت صحت اطلاعات بر عهده کتابخانه ها و حقوق معنوی اطلاعات نیز متعلق به آنها است
برترین جستجوگر - پنجمین جشنواره رسانه های دیجیتال