• صفحه اصلی
  • جستجوی پیشرفته
  • فهرست کتابخانه ها
  • درباره پایگاه
  • ارتباط با ما
  • تاریخچه

عنوان
The work of literary translation /

پدید آورنده
Clive Scott.

موضوع
Literature-- Translations-- History and criticism.,Translating and interpreting.,FOREIGN LANGUAGE STUDY-- Multi-Language Phrasebooks.,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Alphabets & Writing Systems.,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Grammar & Punctuation.,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Linguistics-- General.,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Readers.,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Spelling.,LITERARY CRITICISM-- European-- General.,Literature-- Translations.,Translating and interpreting.

رده
PN241
.
S37
2018eb

کتابخانه
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

محل استقرار
استان: قم ـ شهر: قم

مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

تماس با کتابخانه : 32910706-025

شابک

شابک
1108646131
شابک
1108678165
شابک
9781108646130
شابک
9781108678162
شابک اشتباه
1108426824
شابک اشتباه
9781108426824
شابک اشتباه
9781108445818

عنوان و نام پديدآور

عنوان اصلي
The work of literary translation /
نام عام مواد
[Book]
نام نخستين پديدآور
Clive Scott.

وضعیت نشر و پخش و غیره

محل نشرو پخش و غیره
New York, NY :
نام ناشر، پخش کننده و غيره
Cambridge University Press,
تاریخ نشرو بخش و غیره
2018.

مشخصات ظاهری

نام خاص و کميت اثر
1 online resource (xii, 285 pages) :
ساير جزييات
illustrations

یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر

متن يادداشت
Includes bibliographical references and index.

یادداشتهای مربوط به مندرجات

متن يادداشت
Cover; Half-title page; Title page; Copyright page; Dedication; Contents; List of Figures; Acknowledgements; A Note on the Text; Introduction; Part I Thinking One's Way into Literary Translation: Concepts and Readings; Cartesian Reading; Untranslatability; Translation and Music; The Language of Translation; Voice in Translation; Orality; Multilingualism; Frontiers; Cultures; Choice as Work; The Temporal Nature of Text; The Notion of the Future of the Text; Part II Translation among the Disciplines; Chapter 1 Understanding Translation as an Eco-Poetics.
متن يادداشت
Chapter 2 Translation as an Agent of Anthropological/Ethnographic AwarenessChapter 3 Translation and the Re-Conception of Comparative Literature; Chapter 4 Translation in Pursuit of an Appropriate Aesthetics; Part III The Paginal Art of Translation; Chapter 5 Text and Page: Margin and Rhythm; Chapter 6 Translation and Situating the Self: Punctuation and Rhythm; Chapter 7 Translation and Vocal Behaviour: Typography and Rhythm; Chapter 8 Translation as Scansion: Capturing the Multiplicity of Rhythm; Conclusion; Notes; References; Index.
بدون عنوان
0
بدون عنوان
8

یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده

متن يادداشت
"Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text's structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships"--
متن يادداشت
"The Work of Literary Translation Offering an original reconceptualization of literary translation, Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading, triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise, translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text's structural, associative, intertextual and intersensory possibilities, so that our larger understanding of ecology, anthropology, comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world, and what part it plays in the geography of human relationships"--

ویراست دیگر از اثر در قالب دیگر رسانه

عنوان
Work of literary translation.
شماره استاندارد بين المللي کتاب و موسيقي
9781108426824

موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)

موضوع مستند نشده
Literature-- Translations-- History and criticism.
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting.
موضوع مستند نشده
FOREIGN LANGUAGE STUDY-- Multi-Language Phrasebooks.
موضوع مستند نشده
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Alphabets & Writing Systems.
موضوع مستند نشده
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Grammar & Punctuation.
موضوع مستند نشده
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Linguistics-- General.
موضوع مستند نشده
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Readers.
موضوع مستند نشده
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Spelling.
موضوع مستند نشده
LITERARY CRITICISM-- European-- General.
موضوع مستند نشده
Literature-- Translations.
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting.

مقوله موضوعی

موضوع مستند نشده
FOR-- 018000
موضوع مستند نشده
LAN-- 001000
موضوع مستند نشده
LAN-- 006000
موضوع مستند نشده
LAN-- 009000
موضوع مستند نشده
LAN-- 012000
موضوع مستند نشده
LAN-- 019000

رده بندی ديویی

شماره
418/
.
04
ويراست
23

رده بندی کنگره

شماره رده
PN241
نشانه اثر
.
S37
2018eb

سایر رده بندی ها

شماره رده
LIT004130
کد سيستم
bisacsh

نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )

مستند نام اشخاص تاييد نشده
Scott, Clive,1943-

مبدا اصلی

تاريخ عمليات
20200822151410.0
قواعد فهرست نويسي ( بخش توصيفي )
pn

دسترسی و محل الکترونیکی

نام الکترونيکي
 مطالعه متن کتاب 

اطلاعات رکورد کتابشناسی

نوع ماده
[Book]

اطلاعات دسترسی رکورد

تكميل شده
Y

پیشنهاد / گزارش اشکال

اخطار! اطلاعات را با دقت وارد کنید
ارسال انصراف
این پایگاه با مشارکت موسسه علمی - فرهنگی دارالحدیث و مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور) اداره می شود
مسئولیت صحت اطلاعات بر عهده کتابخانه ها و حقوق معنوی اطلاعات نیز متعلق به آنها است
برترین جستجوگر - پنجمین جشنواره رسانه های دیجیتال