• صفحه اصلی
  • جستجوی پیشرفته
  • فهرست کتابخانه ها
  • درباره پایگاه
  • ارتباط با ما
  • تاریخچه
  • ورود / ثبت نام

عنوان
Translation and the quest for self-identity in postcolonial Indian Anglophone and Maghrebian Francophone literature

پدید آورنده
Mohan, Gita

موضوع

رده

کتابخانه
مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

محل استقرار
استان: قم ـ شهر: قم

مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان‌های اروپایی

تماس با کتابخانه : 32910706-025

شماره کتابشناسی ملی

شماره
TLets494745

عنوان و نام پديدآور

عنوان اصلي
Translation and the quest for self-identity in postcolonial Indian Anglophone and Maghrebian Francophone literature
نام عام مواد
[Thesis]
نام نخستين پديدآور
Mohan, Gita

وضعیت نشر و پخش و غیره

نام ناشر، پخش کننده و غيره
University of Salford
تاریخ نشرو بخش و غیره
2008

یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها

جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
Thesis (Ph.D.)
امتياز متن
2008

یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده

متن يادداشت
This thesis starts with the hypothesis that postcolonial works from India and the three North African countries of Algeria, Morocco and Tunisia show remarkable similarities in their literatures and that the translation of these works into other European languages poses similar issues to the translator. In an attempt to bridge the gap between Anglophone and Francophone literary productions, my thesis analyzes novels from India and the Maghreb by writers like Salman Rushdie, Vikram Seth, Tahar Ben Jelloun, Driss Chraibi, Albert Memmi and Leila Sebbar. I begin by discussing the areas as Postcolonial spaces and draw out the similarities in Form and Content found in the novels. Then, the thesis looks at one of the main themes in the novels - the Quest for Self-Identity, as opposed to the quest for national identity (which was the preoccupying concern for newly-freed citizens of the colonies). A framework based on works by Freud, Kristeva, Bhabha and Khatibi serves as the basis on which to analyze the quest. The focus then shifts to the Translation Studies aspect of the thesis. Detailed case studies analyze passages from the Source and Target texts - Maghrebian Francophone novels and their translations into English; and Indian Anglophone novels and their translations into French. A simplified version of the framework put forth by Kitty Van Leuven-Zwart is used for these case studies, from which conclusions are arrived at.

نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )

مستند نام اشخاص تاييد نشده
Mohan, Gita

شناسه افزوده (تنالگان)

مستند نام تنالگان تاييد نشده
University of Salford

دسترسی و محل الکترونیکی

نام الکترونيکي
 مطالعه متن کتاب 

وضعیت انتشار

فرمت انتشار
p

اطلاعات رکورد کتابشناسی

نوع ماده
[Thesis]
کد کاربرگه
276903

اطلاعات دسترسی رکورد

سطح دسترسي
a
تكميل شده
Y

پیشنهاد / گزارش اشکال

اخطار! اطلاعات را با دقت وارد کنید
ارسال انصراف
این پایگاه با مشارکت موسسه علمی - فرهنگی دارالحدیث و مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور) اداره می شود
مسئولیت صحت اطلاعات بر عهده کتابخانه ها و حقوق معنوی اطلاعات نیز متعلق به آنها است
برترین جستجوگر - پنجمین جشنواره رسانه های دیجیتال