یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر
متن يادداشت
Includes bibliographical references (pages 291-301) and index
یادداشتهای مربوط به مندرجات
متن يادداشت
"Confound Their Language": The Mythologies of Translation -- "God's Hand Is in Every Translation": The Myths of Theory -- Translation across Civilizations: The Contribution of Barbarians -- "Artifices of Eternity": Audiences for Translations of Chinese Literature -- "Dim Emblazonings": Images of Chinese Literature in English Translation -- Translation as Excommunication: Notes Toward an Intraworldly Poetics -- The Ship of Theseus: The Ontology of Translation -- Guises and Disguises: The Epistemology of Translation -- Horizons of Meaning: The Phenomenology of Translation -- The Maladjusted Messenger: Rezeptionsasthetik in Translation -- Catalyst and Excavator: Pound and Waley as Translators of Chinese Poetry -- Beyond Visual and Aural Criteria: The Importance of Flavor in Chinese Literary Criticism -- Polar Paradigms in Poetics: Chinese and Western Literary Premises
بدون عنوان
0
ویراست دیگر از اثر در قالب دیگر رسانه
عنوان
Transparent eye.
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
Chinese literature-- Translations-- History and criticism
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting
رده بندی ديویی
شماره
495
.
1/802
ويراست
20
رده بندی کنگره
شماره رده
PN241
نشانه اثر
.
E57
1993
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )