ترجمه ایتالیایی این کتاب در ۱۸۵۱م. به طبع رسیده است.
یادداشتهای کلی مربوط به اطلاعات توصیفی
آغاز، انجام، انجامه
1
آغاز، انجام، انجامه
2
متن يادداشت
ان شکرالله سبحانه لاسنی المراتب و الملابس الفاخره...
متن يادداشت
... تم الکتاب و هو کتاب السلوانات بحمدالله و منه و حسن توفیقه فله الحمد کثیرا طیبا کما یحب ربنا و یرضی و کان ذلک بتاریخ یوم الاثنین ثالث و العشرون من شهر ذالقعده من سنه ثمان عشر و تسعمائه... و کان ذلک علی ید کاتبه احق عبادالله و اقلهم الفقیر الی الله الملک المنان عبدالرحمن ابن احمد ابن علی بن احمد اباحیان الحضرمی بلدا و لکندی نسبا غفرالله له و لوالدیه و لمشایخه فی الدین و المسلمین اجمعین.
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور
متن يادداشت
مولف، صاحب الانباء بنجباء الابناء و حاشیه بر دره الغواص حریری و غیره.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
نوع کاغذ:
متن يادداشت
نسخ.
متن يادداشت
نباتی.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
ماخذ فهرست: مجلد دوم، صفحه ۱۱۳۰.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
در اخلاق و نوادر اخبار پادشاهان بر لسان وحوش و طیور. مشتمل بر پنج «سلوانه»: ۱. در تفویض، ۲. در صبر، ۳. در تاسی، ۴. در رضا، ۵. در زهد.
متن يادداشت
«سلوانه بضم اول مهره افسون یا آن آب باران است که به مهره افسون ریخته به عاشق خورانند تا از عشق تسلی یابد او السلوان ان یوخذ تراب قبر میت فیجعل فی ماء فیسقی العاشق فیموت حبه یا داروی بیغمی است که خوردن آن اندوه را دور کند - منتهی الارب)