بهترین نفس که از سینه صافیدلان... برآمده و به مشاطه که تعیبات حلق و دهان پیرایه نقوش رنگارنگ پذیرد...
متن يادداشت
... مراد از نفخ در قال انفخوا مداومت بر انکار و اوراد است... و مراد از مس گداخته مصبوب بر آن جوهر محبت و کیمیای اخلاص و صفاء دل است که نفوذ میکند در سویداء قلب به حدی که نفوذ نمیکند با وی در او حکایه شیطان و بر او بلند نمیشود و بر نمیرود غیر حضرت رحمت... بلفظ رحمان ختم میکنم این رساله را... قد وقع الفراق منها فی یوم الثلاثا الخامس و العشرین من شهور ذی قعده الحرام من شهور سنه اربع و ثلاثین و ماتین بعد الالف من الهجره علی هاجرها آلاف سلام و تحیته و الله ذو الفضل العظیم...
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
تزئینات متن:
مشخصات ظاهری
تزئینات نسخه:
مشخصات ظاهری
تزئینات جلد:
متن يادداشت
نستعلیق شکسته. آیات قرآن نسخ.
متن يادداشت
نشانها سیاه.
متن يادداشت
همه صفحات مجدول به طلا و لاجورد.
متن يادداشت
تیماج مشکی مجدول با ترنج و سر ترنج. اندازه جلد: ۱۴*۵/۲۱سم.
یادداشتهای مربوط به نسخه موجود
خصوصیات نسخه موجود
2
خصوصیات نسخه موجود
1
متن يادداشت
در حاشیه تصحیح شده. حواشی با عنوان «مترجم گوید» و با امضای «منه».
متن يادداشت
در آغاز نسخه چند بیت فارسی با این مطلع: خوش آندم که دل بر بر دل نشیند/ دل اندر برش پای در گل نشیند.
یادداشت منشاء
تملک و سجع مهر
1
متن يادداشت
در برگ اول نشان مالکیت با این عبارات: این کتاب از مال داعی است خریداری از میرزا حسن زکیزاده.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
ماخذ فهرست: جلد ۳۴، ص ۱۰۳.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
این کتاب ترجمه سوره کهف از تفسیر غرایب القرآن محمدبن حسن مشهور به نظامالدین نیشابوری است «به افزایش فواید جلیله و زواید... که از کتب و استادان فرا گرفته شده و یا به خاطر فاتر در اثناء تالیف یا قبل از آن رسیده» است. در ذریعه و فهرست نسخههای خطی فارسی منزوی از آن یاد نشده است.