توجه به لهجه ها و گردآوری واژگان و اصطلاحات گویشهای گوناگون یک زبان پدیدهای بود که به مرور زمان از قرن هیجدهم توجه زبانشناسان و دستورنویسان را به خود جلب کرد، همه دستوریان به مرور متوجه شدند که گویشهای محلی غالبا مختصههای باستانی را در خود حفظ کرده اند که در زبان استانده دیگر نشانی از آن به جا نمانده است، از زمان بازگشایی کرسی رسته هایی چون ادبیات و زبانشناسی در دانشگاههای ایران نیز عدهای به این کار همت گمارده و سعی کردند با ثبت و ضبط واژگان و نوع تلفظ برخی گویشها آنها را منتشر و ماندگار کنند که این کار نه تنها ذخیره واژگانی زبان رسمی را افزایش می دهد، بلکه گاه مشکل گشای برخی ابهامات متون فارسی نیز خواهد بود. نگارنده در این مقاله سعی کرده است واژههایی را که هنوز در گویش اسفراین متداول است از ابیات بیرون آورده و با توجه به نوع تلفظ و معنایی که این واژکان در گویش اسفراین دراد اشعار را به کمک آنها توضیح دهد. در خلال این پژوهش گاه به واژهایی چون (چکه) و (دالا) بر می خوریم که در فرهنگها ضبط نشده و فقط نوع کاربد آنها در گویش اسفراین می تواند حلال معنای بیت باشد و گاه به واژهایی چون (کالیو)، (پرخو)، (علالا) و ... بر میخوریم که در متون ادبی به ندرت به کار رفتهاند
ترجمه
پديدآور
وحید رویانی
عنوان قراردادی
عنوان قراردادي
دیوان آذری اسفراینی و گویش اسفراین
عنوان روی جلد
اطلاعات گونه گون
موج دریای معرفت
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )