Examining Linguistic Hybridity Through Translanguaging in the Brief Wondrous Life of Oscar Wao
نام عام مواد
[Thesis]
نام نخستين پديدآور
Castillo, Deborah M.
نام ساير پديدآوران
Dannenberg, Clare
وضعیت نشر و پخش و غیره
نام ناشر، پخش کننده و غيره
University of Alaska Anchorage
تاریخ نشرو بخش و غیره
2020
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
51
یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها
جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
M.A.
کسي که مدرک را اعطا کرده
University of Alaska Anchorage
امتياز متن
2020
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
This thesis examines Junot Diaz's award-winning novel The Brief Wondrous Life of Oscar Wao through the lens of translanguaging, a sociolinguistic process that seeks to analyze linguistic practices of bilingual speakers as fluid and singular, practices that bring together the personal experiences and histories of the speakers in order to create meaning. First, this project looks at how bilingual voices and Latinx identities have traditionally been treated within public spaces, continuously separated as Other from a dominant society that favors "pure" monolingual English. It further explores how U.S. Latinx authors have utilized their linguistic practices within literary spaces as a means of both privileging bilingual audiences over monolingual English readers and connecting languages and identities that have typically been treated as exclusively separate. By using translanguaging to analyze the historical and cultural importance of bilingual voices within Oscar Wao, this thesis argues that these practices help transform literary spaces into ones that embrace openness, foster in a new way of creating meaning and connection, as well as legitimize linguistic repertoires that embody multiple cultures.
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
American literature
موضوع مستند نشده
Bilingualism
موضوع مستند نشده
Code-switching
موضوع مستند نشده
Latino Literature
موضوع مستند نشده
Multidialectual
موضوع مستند نشده
Translanguaging
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )