Prologue -- The end at the beginning -- I. Season of the day moon -- 1. Portrait of a sandal -- 2. Feelers -- 3. Leaps in the dark -- II. The sea round -- 4. A place to sleep by day -- 5. Spring tide, neap tide, ebb tide, flood -- 6. Ka Tata Te Po -- III. The lightning struck tower -- 7. Mirrortalk -- 8. Nightfall -- 9. Candles in the wind -- IV. Feldapart Sinews, breaken bones -- 10. The Kaumatua and the broken man -- 11. The boy by his own -- 12. The woman at the wellspring of death -- Epilogue -- Moonwater picking -- Translation of Maori words and phrases.
بدون عنوان
0
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
Kerewin, a part-Maori painter living in self-exile, is drawn out of her isolation by a mute boy who is cast up on a beach, the only survivor of a shipwreck.
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
Maori (New Zealand people), Fiction.
موضوع مستند نشده
Maori (New Zealand people), Fiction.
موضوع مستند نشده
Maoris, Romans.
موضوع مستند نشده
Aronganui.
موضوع مستند نشده
Maori (New Zealand people)
موضوع مستند نشده
Noho-ā-iwi.
موضوع مستند نشده
Pakiwaitara.
موضوع مستند نشده
Tāngata.
موضوع مستند نشده
Tikanga tuku iho.
رده بندی ديویی
شماره
823
ويراست
19
رده بندی کنگره
شماره رده
PR9639
.
3
.
H75
نشانه اثر
B6
1985
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )