a corpus-based study of the English translations of Chenzhong de chibang /
نام نخستين پديدآور
Lingzi Ming.
وضعیت نشر و پخش و غیره
محل نشرو پخش و غیره
Singapore :
نام ناشر، پخش کننده و غيره
Springer,
تاریخ نشرو بخش و غیره
[2019]
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
1 online resource
فروست
عنوان فروست
Corpora and Intercultural Studies,
مشخصه جلد
3
شاپا ي ISSN فروست
2510-4802 ;
یادداشتهای مربوط به کتابنامه ، واژه نامه و نمایه های داخل اثر
متن يادداشت
Includes bibliographical references.
یادداشتهای مربوط به مندرجات
متن يادداشت
Abstract -- Chapter One Introduction -- Chapter Two Literature Review -- Chapter Three Theoretical Framework -- Chapter Four Methodology -- Chapter Five Results and Discussion -- Chapter Six Conclusion -- References -- Appendix.
بدون عنوان
0
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
This book explores the role of gender in male- and female-produced efforts to translate a Chinese novel into English. Adopting the CDA framework and corpus methodology, the study examines the specific ways in which, and extent to which, a female British translator and a male American translator construct their gender identity in translation. Based on an analysis of the two translations' textual and paratextual features, it reveals the fascinating ways in which language, gender and translation interact. The book is intended for anyone who is interested in gender and translation studies, particularly in applying the new corpus methodology to exploring the interface between gender and translation in the Chinese context.
یادداشتهای مربوط به سفارشات
منبع سفارش / آدرس اشتراک
Springer Nature
شماره انبار
com.springer.onix.9789811337208
ویراست دیگر از اثر در قالب دیگر رسانه
شماره استاندارد بين المللي کتاب و موسيقي
9789811337192
نام شخص به منزله موضوع
موضوع مستند نشده
Zhang, Jie,1937-Chenzhong de chibang.
موضوع مستند نشده
Zhang, Jie,1937-Translations.
موضوع مستند نشده
Zhang, Jie,1937-
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
Chinese literature-- Translations-- Social aspects.
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting-- Social aspects.
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting-- Social aspects.
موضوع مستند نشده
Translating and interpreting.
مقوله موضوعی
موضوع مستند نشده
CB
موضوع مستند نشده
DSB
موضوع مستند نشده
DSB
موضوع مستند نشده
LAN000000
رده بندی ديویی
شماره
895
.
1
ويراست
23
رده بندی کنگره
شماره رده
PL2658
.
E1
نشانه اثر
M46
2019
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )