Court interpreting in the United Arab Emirates: Recruitment policies, training opportunities and quality standards
نام عام مواد
[Thesis]
نام نخستين پديدآور
Mozah Al-Tenaijy
نام ساير پديدآوران
Washbourne, Richard
وضعیت نشر و پخش و غیره
نام ناشر، پخش کننده و غيره
Kent State University
تاریخ نشرو بخش و غیره
2015
مشخصات ظاهری
نام خاص و کميت اثر
170
یادداشتهای مربوط به نشر، بخش و غیره
متن يادداشت
Place of publication: United States, Ann Arbor; ISBN=978-1-339-29872-6
یادداشتهای مربوط به پایان نامه ها
جزئيات پايان نامه و نوع درجه آن
Ph.D.
نظم درجات
College of Arts and Sciences / Department of Modern and Classical Language Studies
کسي که مدرک را اعطا کرده
Kent State University
امتياز متن
2015
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
The society of the United Arab Emirates (UAE) has recently experienced remarkable changes at the state level. Rapid economic and social developments, along with the international openness, have necessitated high quality interpreting services, especially in courtroom settings. The present study explores the current practice of court interpreting within the criminal and civil justice systems in the UAE. Issues related to recruitment policies, training opportunities within the organizations and the academic settings, and quality standards have been examined closely. This work highlights the professional challenges encountered by court interpreters in their work environment (i.e., code of ethics, remuneration, etc). Models and standards adopted in different national contexts have been utilized to propose a protocol for the court interpreting profession in the country. Further, this study is based on a qualitative approach to explore in depth the questions addressed in the research. Interviews with fourteen court interpreters in the UAE have been used as a major method of investigation. The interview questions are divided into the following categories: demographic information, recruitment policies, work conditions, professional tasks, preparation, training and career development, policies and standards, and job satisfaction. The data has been analyzed based on the findings in those categories. The study has also comprised field observation and document analysis (the job description and the qualifying exam for court interpreters). Two emergent themes are identified: power position and underestimating the court interpreter's role. The main findings of the study suggest that there are no strict procedures implemented regarding the admission and recruitment processes. The current training courses offered do not meet the need of the court interpreters. There is a need to raise the standards in interpreting service provision by identifying the need for adequate interpreting training. The interpreter's working conditions are often incompatible with high quality interpreting.
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام)
موضوع مستند نشده
Language arts; Language; Interpreters; Questions; Ethics; Middle Eastern studies; Courtrooms
اصطلاحهای موضوعی کنترل نشده
اصطلاح موضوعی
Language, literature and linguistics;Social sciences;Education;Court interpreting;Multilingual societies;United Arab Emirates
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول )
مستند نام اشخاص تاييد نشده
Ghoreishi, Setareh
نام شخص - ( مسئولیت معنوی درجه دوم )
مستند نام اشخاص تاييد نشده
Washbourne, Richard
شناسه افزوده (تنالگان)
تقسيم فرعي
College of Arts and Sciences / Department of Modern and Classical Language Studies