مقایسه تطبیقی دو ترجمه قرآن (ترجمه های فولادوند و معزّی) در پانزده جزء دوم
نام نخستين پديدآور
عباس مرادی
وضعیت نشر و پخش و غیره
محل نشرو پخش و غیره
پایگاه اطلاع رسانی حوزه
تاریخ نشرو بخش و غیره
1386
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
در این پایان نامه به مقایسه تطبیقی پانزده جزء دوم دو ترجمه فارسی قرآن کریم از آن محمدمهدی فولادوند و محمدکاظم معزی پرداخته شده و مطالب آن در پنج فصل آمده است: در فصل اول، تعریف ترجمه، انواع ترجمه، بررسی جواز یا عدم جواز ترجمه قرآن، ترجمه پذیر بودن یا نبودن قرآن، ضرورت ترجمه قرآن، تاریخچه ای کوتاه از ترجمه های فارسی قرآن و معرفی ترجمه های فارسی فولادوند و معزی موضوعات بحث را تشکیل می دهد. فصل دوم، به گزارش تحقیقات انجام گرفته در زمینه مقایسه تطبیقی این دو ترجمه قرآن اختصاص دارد. در فصل سوم، نخست روش تحقیق و منابع آن ذکر شده، سپس اختلاف های مهم بین این دو ترجمه که نود آیه را دربرمی گیرد، بررسی شده و در هر مورد اختلاف، ابتدا آیه مورد بحث و به دنبال آن ترجمه های فولادوند و معزی آورده شده و پس از شرح مورد اختلاف، با مراجعه به تفاسیر و فرهنگ های لغت معتبر و همچنین مقاله ها و پژوهش های قرآنی، ترجمه مناسب معرفی شده و در صورت نادرست بودن هر دو ترجمه با استفاده از منابع یاد شده ترجمه ای مناسب ارایه شده است. در فصل چهارم دو ترجمه مورد نقد و بررسی قرار گرفته و معایب و محاسن آنها نشان داده شده است. فصل پنجم به بیان نتیجه گیری از مباحث فصول قبل اختصاص دارد.