: میر محمد حسین بن میر محمد تقی الموسوی درب امامی.
تاریخ نشرو بخش و غیره
۱۲۶۲ق.
مشخصات ظاهری
ابعاد
؛ ۵/۱۵*۵/۲۱ سم.۳۱۹ص.۱۱س.
یادداشتهای کلی مربوط به اطلاعات توصیفی
آغاز، انجام، انجامه
1
آغاز، انجام، انجامه
2
آغاز، انجام، انجامه
3
متن يادداشت
حضرت قاسم العطیات و عالم الخفیات... .
متن يادداشت
.... شود این گفتگوی بر تو عیان.
متن يادداشت
کتبه میر محمد حسین بن میر محمد تقی الموسوی درب امامی فی سنه 1262.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
تزئینات متن:
مشخصات ظاهری
تزئینات جلد:
مشخصات ظاهری
نوع کاغذ:
متن يادداشت
نسخ ممتاز.
متن يادداشت
عناوین به همان خط به سرخی نوشته شده صحیفه اول سر لوح متوسطی از طلا و لاجورد و زنگار و شنگرف و دو صحیفه اول تذهیب بین السطور و همه صحایف جداول شش خطی از مرکب و طلا و شنگرف دارد.
متن يادداشت
میشن خرمایی ضربی.
متن يادداشت
فرنگی شکری آهار مهره دار.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
ماخذ فهرست، مجلد چهارم، صفحه ۲۹۰۷-۲۹۰۸.
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
(مربوط به عنوان):نام کاتب در نسخه سحر العیون ضبط شده است.در فهرست جلد 6 (چاپ اول) به نام بحرالعیون و مولف آن ناشناخته معرفی شده است و این توضیحات در معرفی آن آمده است.((کتابی ست در سیما و ریمیا و خیالات و شعبده که که مترجم نام خود را در مقدمه نیاورده و فقط تصریح می کند که از کتاب بحرالعیون تالیف ابوعبدالله مغربی معروف به کتاب ابن الحلاج در سیما ریمیا و کتاب عیون الخلایق و ایضاح الطریق تالیف ابوالقاسم احمد سماوی درعلم خیالات و شعبده ترجمه کرده و شامل دو مقصد و یک خاتمه است و هر مقصد شامل چند اصل و هر اصل شامل چند فصل است و آن را به نام یکی از امرای صففیه که امیر سید قاسم نام داشته ترجمه کرده و بحر العیون نام گذاشته)).استاد حائری در فهرست جلد 7 (چاپ اول) ص 634 این نکته را به نقل از آقای محیط طباطبایی متذکر شده اند.
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
در دو مقصد و یک خاتمه و هر مقصد شامل چند اصل و هر اصل شامل چند فصل است.در پایان نسخه کاتب نوشته است:((ترجمه کتاب عیون و لباب فنون به اتمام رسید و در بیان تاریخ،قطعه و رباعی اتفاق افتاده است. قطعه: اگر این نسخه را کنی تکرار / راه یابی به گنج های نهان / منطق الطیر اگر بیاموزی / شود این گفتگوی بر تو عیان و پس از آن یک سطر دیگر شامل بیتی بوده است که آن را پاک کرده اندولی از این قطعه از هیچ راه تاریخی که مناسب با ۱۱-۱۲ق د اشته باشد بیرون نمی آید و تاریخ تالیف کتاب معلوم نیست. کاتب در متن کتاب غلط های املایی بسیار گذاشته است.