مولف آن را در ۲۱ جلد تالیف کرده و اول بار به سال ۱۲۸۵ق و دیگر بار به سال ۱۳۲۲ق همراه چهار مجلد، ترجمه فرانسوی آن در مصر به چاپ رسیده است. چاپهای دیگر نیز اخیرا در بیروت به عمل آمده است. بنیاد فرهنگ ایران جزء اول آن را به سال ۱۳۵۸ چاپ کرد و موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی به سال ۱۳۶۸ جزء دوم آن ترجمه را به چاپ رسانیده است.
یادداشتهای کلی مربوط به اطلاعات توصیفی
آغاز، انجام، انجامه
1
آغاز، انجام، انجامه
2
متن يادداشت
الحسین بن ضحاک مولی باهله بصری المولد و المنشاء... اول من جالس منهم محمدالامین... کان ابونواس یاخذ شعره.
متن يادداشت
فاعف عنی فقد سفهت و انت المرء تصفو عن الهبات الکبار، و لیکن فی آخر ترجمه ابی الاسود ختام هذا المجلد لیکن خاتمته مسک ثم یتلوه الجلد الاخره الذی اوله حرف العین و ابتدائه فی ترجمه عبید بن شریح.
یادداشتهای مربوط به مشخصات ظاهری اثر
مشخصات ظاهری
نوع خط:
مشخصات ظاهری
تزئینات جلد:
مشخصات ظاهری
نوع کاغذ:
متن يادداشت
نسخ.
متن يادداشت
تیماج قرمز با حاشیه منگنه.
متن يادداشت
فرنگی آهار مهره.
یادداشتهای مربوط به نمایه ها، چکیده ها و منابع اثر
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
ماخذ فهرست: جلد ۱/۲۴، صفحه ۱۷۶ - ۱۷۷.
يادداشت هاي مربوط به نمايه ها، چکيده ها و منابع
نک: معجم المطبوعات، ۱/ ۳۳۸؛ کشف الظنون، ۱/ ۱۲۹.
یادداشتهای مربوط به مندرجات
متن يادداشت
مشتمل بر جزء دوم الاغانی است که از ترجمه حسین بن ضحاک تا احوال ظالم ابوالاسود دئلی را در بر دارد.
بدون عنوان
0
یادداشتهای مربوط به خلاصه یا چکیده
متن يادداشت
مجلد اول این کتاب به وسیله آقای دکتر محمدحسین مشایخ فریدنی به فارسی ترجمه شده است.