دانشگاه تهران. دانشکده ادبیات و علوم انسانی، رشته فرهنگ و زبانهای باستانی
Date of Publication, Distribution, etc.
۱۳۷۶
PHYSICAL DESCRIPTION
Specific Material Designation and Extent of Item
ج، ۱۹۴ ص.:
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
دارد.
Text of Note
فارسی، انگلیسی، فرانسه.
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
دف. بررسی در واسپ(گوش) یشت نهم اوستاست آونویسی و بر اساس متن اوستای گلدنر میباشد روش کتابخانهای و بر اساس اسناد و مدارک است یافته ها نشان میدهد که اوستا کتاب دینی زرتشتیان و زبان اوستائی از ناحیه خوارزم بوسیله موبدان و روحانیان زرتشتی به محققان غربی رسیده است. زبان اوستائی از نظر آوائی، صرفی و واژگانی در دو سطح قرار دارد. بخش گاهانی(قدیمی) که بمعنی سرودهاست و سروده های خود زرتشت است بخش متاخر(جدید) که یشت ها را تشکیل میدهد و در ستایش خدایان قدیم ایرانی مثل مهر و ناهید و ... است. یشت ها ترجیح بند و بیشتر ابیات هشت هجائی هستند و در واسپ از ایزدان زرتشتی بعضی دارنده اسب است و یشت نهم اوستاست. نتیجه اینکه: ترجمه متن با توجه به اوستای دو هارله، دارمستتر و پورداوود و آوانویسی بر اساس روش هوفمان صورت گرفته است. در بخش یادداشت ها توضیحاتی بنا به ترتیب بندها داده شده و واژه نامه اوستائی بر اساس ترتیب الفبای فرهنگ بارتلمه گردآوری شده است.