• Home
  • Advanced Search
  • Directory of Libraries
  • About lib.ir
  • Contact Us
  • History

عنوان
A Literary Approach to Avoiding Objectification of the Text:

پدید آورنده
Roberto Gaudioso

موضوع
African literatures,African Studies,comparison,General,Swahili poetry,textual approach,Translation

رده

کتابخانه
Center and Library of Islamic Studies in European Languages

محل استقرار
استان: Qom ـ شهر: Qom

Center and Library of Islamic Studies in European Languages

تماس با کتابخانه : 32910706-025

NATIONAL BIBLIOGRAPHY NUMBER

Number
LA107992

LANGUAGE OF THE ITEM

.Language of Text, Soundtrack etc
انگلیسی

TITLE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY

Title Proper
A Literary Approach to Avoiding Objectification of the Text:
General Material Designation
[Article]
Other Title Information
Reading Kezilahabi and Beyond
First Statement of Responsibility
Roberto Gaudioso

.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC

Place of Publication, Distribution, etc.
Leiden
Name of Publisher, Distributor, etc.
Brill

SUMMARY OR ABSTRACT

Text of Note
It is well known that, in contemporary studies, the cultural and post-colonial critique mainly focuses on the context of art and literature. My paper highlights the importance of a new Werkimmanente Interpretation, which focuses on the text qua aesthetic process. Thus, in other words, the text will be considered as a living event, meaning an experience of senses and knowledge. The text should be the centre of different hermeneutic approaches which involve translation and comparison, reader's reception, theories of knowledge, immanent interpretation of the text and literary language. Translation is not only a product, but a process of comprehension (incorporation) and restitution (incarnation) of a text through the constitution of an analogue. This paper intends to propose a multi-systematic mode of poetry analysis, related especially to the poetics of the Swahili writer Euphrase Kezilahabi. It is well known that, in contemporary studies, the cultural and post-colonial critique mainly focuses on the context of art and literature. My paper highlights the importance of a new Werkimmanente Interpretation, which focuses on the text qua aesthetic process. Thus, in other words, the text will be considered as a living event, meaning an experience of senses and knowledge. The text should be the centre of different hermeneutic approaches which involve translation and comparison, reader's reception, theories of knowledge, immanent interpretation of the text and literary language. Translation is not only a product, but a process of comprehension (incorporation) and restitution (incarnation) of a text through the constitution of an analogue. This paper intends to propose a multi-systematic mode of poetry analysis, related especially to the poetics of the Swahili writer Euphrase Kezilahabi. It is well known that, in contemporary studies, the cultural and post-colonial critique mainly focuses on the context of art and literature. My paper highlights the importance of a new Werkimmanente Interpretation, which focuses on the text qua aesthetic process. Thus, in other words, the text will be considered as a living event, meaning an experience of senses and knowledge. The text should be the centre of different hermeneutic approaches which involve translation and comparison, reader's reception, theories of knowledge, immanent interpretation of the text and literary language. Translation is not only a product, but a process of comprehension (incorporation) and restitution (incarnation) of a text through the constitution of an analogue. This paper intends to propose a multi-systematic mode of poetry analysis, related especially to the poetics of the Swahili writer Euphrase Kezilahabi. It is well known that, in contemporary studies, the cultural and post-colonial critique mainly focuses on the context of art and literature. My paper highlights the importance of a new Werkimmanente Interpretation, which focuses on the text qua aesthetic process. Thus, in other words, the text will be considered as a living event, meaning an experience of senses and knowledge. The text should be the centre of different hermeneutic approaches which involve translation and comparison, reader's reception, theories of knowledge, immanent interpretation of the text and literary language. Translation is not only a product, but a process of comprehension (incorporation) and restitution (incarnation) of a text through the constitution of an analogue. This paper intends to propose a multi-systematic mode of poetry analysis, related especially to the poetics of the Swahili writer Euphrase Kezilahabi.

SET

Date of Publication
2017
Physical description
3-32
Title
Annali Sezione Orientale
Volume Number
77/1-2
International Standard Serial Number
2468-5631

UNCONTROLLED SUBJECT TERMS

Subject Term
African literatures
Subject Term
African Studies
Subject Term
comparison
Subject Term
General
Subject Term
Swahili poetry
Subject Term
textual approach
Subject Term
Translation

PERSONAL NAME - PRIMARY RESPONSIBILITY

Roberto Gaudioso

LOCATION AND CALL NUMBER

Call Number
10.1163/24685631-12340024

ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS

Electronic name
 مطالعه متن کتاب 

p

[Article]
275578

a
Y

Proposal/Bug Report

Warning! Enter The Information Carefully
Send Cancel
This website is managed by Dar Al-Hadith Scientific-Cultural Institute and Computer Research Center of Islamic Sciences (also known as Noor)
Libraries are responsible for the validity of information, and the spiritual rights of information are reserved for them
Best Searcher - The 5th Digital Media Festival