Günlük hayatta aktif olarak uluslararası işbirliği gelişmekte, insan faaliyetlerinin çeşitli alanlarında bilgi alışverişi yoluyla kültürlerin kademeli ve karşılıklı olarak iç içe geçmesi durumuyla karşılaşılmaktadır. Farklı uluslara, ülkelere ve kıtalara ait insan topluluklarının izole olma devri geçmiştir. İnsanları birleştiren sadece bu dünya gezegeni değil, bu gezegende hayatta kalmayı sağlayan ortak çıkarlar, medeniyet ve kültürlerin gelişimidir. Bütün bunlar; etkileşim, karşılıklı anlayış ve işbirliği gerektirir. Bunun için birbirimizin temel anlayışına, diğer dil ve ulusların kültürlerinin bilgisine ihtiyaç vardır. Bir dilin zenginleşmesi ise bir dilden diğerine sözcük birimlerinin hareketi ile oluşur. Bir halkın bilgeliği ve ruhu, atasözleri ve deyimlerde kendini gösterir. Herhangi bir halkın atasözleri ve deyimlerini bilmek, sadece bir dili bilmeye değil, aynı zamanda insanların düşünce tarzı ve karakterini daha iyi anlamamıza katkıda bulunur. Farklı halkların atasözlerini karşılaştırmak, bu ulusların ne kadar ortak olduğunu gösterir; bu da, karşılıklı anlayış ve yakınlaşmaların olmasına katkı sağlar. Bu çalışmanın konusu, Türkçe - Rusça eş değer atasözleridir. Birinci bölümde atasözü kavramı, oluşumu, özellikleri, ayrıca sözlük ve sözlük türleri hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde Türk atasözleri, tarihi kaynakları ve bazı Türk atasözleri incelenmiştir. İnceleme sırasında eski Türk kaynaklarına göz atılmıştır. Rus atasözlerinin tarihçesi, kaynakları ve aynı şekilde bazı Rus atasözleri incelenmiştir. Araştırma sırasında incelenen bazı atasözlerinin oluşma hikâyeleri ve bunların Türk veya Rus eş değerleri dikkat çekicidir. Üçüncü bölümde Türkçe Rusça eş değer atasözleri incelenip sözlük oluşturuldu. Son söz kısmında elde edilen bilgiler değerlendirilip yorumlanmıştır.