Anniversary of a Vision (1960) -- High above the Dark City -- Your Skull -- Here -- In the Heights -- The Basket of Wool -- So I Am Persuaded -- The City -- Watching the River Flow -- Someone Must Be Called Twilight -- Homage to Epilepsy -- Paraphrase of "So Have You Told Him or Not?" -- The Candle and the Breeze -- The Voyage of the Lindens and the Madrepores while Rocking in the Weariness of the Age-Old Cradles -- To Cross This Distance (1973) -- From Immanent Visitor (1964) -- Aniversario de una vision (1960) -- En lo alto de la ciudad oscura -- Tu calavera -- Aqui -- En la altura -- La canasta de lana -- Segun estoy persuadido -- La ciudad -- Mirando como pasa el rio -- Alguien tendra que Ilamarse crepusculo -- Homenaje a la epilepsia -- Parafrasis de "Y le has dicho? O no?" -- La vela y el viento -- El viaje de los tilos y las madreporas cuando se reside en el cansancio de las viejas cunas -- Recorrer esta distancia (1973) -- De Visitante profundo (1964) -- The Saenz Effect: An Afterword / Leonardo Garcia-Pabon.
0
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
Immanent Visitor is the first English-language translation of the work of Bolivia's greatest and most visionary twentieth-century poet. A poete maudit, Jaime Saenz rejected the conventions of polite society and became a monk in service of his own imagination.
SYSTEM REQUIREMENTS NOTE (ELECTRONIC RESOURCES)
Text of Note
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
ACQUISITION INFORMATION NOTE
Source for Acquisition/Subscription Address
JSTOR
Stock Number
22573/cttt3385
OTHER EDITION IN ANOTHER MEDIUM
Title
Immanent visitor.
International Standard Book Number
0520230477
UNIFORM TITLE
General Material Designation
Visitante profundo.
Language (when part of a heading)
English & Spanish
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Bolivian literature-- 20th century, Translations into English.