Originally published in German in a different form as Briefe an Milena by S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt, in 1952. This edition is based on the enlarged and revised German edition, edited by Jürgen Born and Michael Müller, published by S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt and Main.
Text of Note
Translation of: Briefe an Milena.
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Includes bibliographical references.
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
In no other work does Franz Kafka reveal himself as in Letters to Milena, which begins as a business correspondence but soon develops into a passionate but doomed epistolary love affair. Kafka's Czech translator, Milena Jesenská, was a gifted and charismatic twenty-three-year-old who was uniquely able to recognize Kafka's complex genius and his even more complex character. For thirty-six-year-old Kafka, she was "a living fire, such as I have never seen." It was to Milena that he revealed his most intimate self and, eventually, entrusted his diaries for safekeeping.