Travel and translation in the early modern period /
General Material Designation
[Book]
First Statement of Responsibility
edited by Carmine G. Di Biase.
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
New York :
Name of Publisher, Distributor, etc.
Rodopi,
Date of Publication, Distribution, etc.
2006.
PHYSICAL DESCRIPTION
Specific Material Designation and Extent of Item
1 online resource (290 pages)
SERIES
Series Title
Approaches to translation studies ;
Volume Designation
v. 26
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Includes bibliographical references and index.
CONTENTS NOTE
Text of Note
Introduction: The Example of the Early Modern Lexicographer; Section 1: Towards the Vernacular; Section 2: The English in Italy and Spain; Section 3: The European as Other and the Other in Europe; Section 4: Towards Art and Parody; Index.
0
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther.
ACQUISITION INFORMATION NOTE
Source for Acquisition/Subscription Address
00097999
OTHER EDITION IN ANOTHER MEDIUM
Title
Travel and translation in the early modern period.
International Standard Book Number
9042017686
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Intercultural communication.
Translating and interpreting-- Social aspects.
Travel writing-- History and criticism.
Intercultural communication.
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES-- Linguistics-- Sociolinguistics.