the transmission of Western chemistry into Late Imperial China, 1840-1900 /
First Statement of Responsibility
by David Wright.
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
Boston :
Name of Publisher, Distributor, etc.
Brill,
Date of Publication, Distribution, etc.
2000.
PHYSICAL DESCRIPTION
Specific Material Designation and Extent of Item
xxvi, 558 pages :
Other Physical Details
illustrations ;
Dimensions
25 cm.
SERIES
Series Title
Sinica Leidensia,
Volume Designation
v. 48
ISSN of Series
0169-9563 ;
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Includes bibliographical references (pages 469-534) and index.
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
"How did the Chinese in the nineteenth century deal with the enormous influx of Western science? What were the patterns behind this watershed in Chinese intellectual history?" "This work deals with those responsible for the translations of science, the major issues they were confronted with, and their struggles; the Chinese translators' views of its overpowering influence on, and interaction with their own great tradition, those of the missionary-translators who used natural theology to propagate the Gospel, and those of John Fryer, a 'secular missionary', who founded the Shanghai Polytechnic and edited the Chinese Scientific Magazine." "With due attention for the techniques of translation, the formation of new terms, the mechanisms behind the 'struggle for survival' between the, in this case, chemical terms, all amply illustrated at the hand of original texts." "The final chapter charts the intellectual influence of Western science, the role of the scientific metaphor in political discourse, and the translation of science from a collection of mere 'techniques' to a source of political inspiration."--Jacket.
OTHER EDITION IN ANOTHER MEDIUM
Title
Translating science.
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Chemical literature-- Translations into Chinese.
Chemistry-- Study and teaching-- China-- History-- 19th century.