Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context /
General Material Designation
[Book]
First Statement of Responsibility
Lemke, Andreas.
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
[Place of publication not identified] :
Name of Publisher, Distributor, etc.
Universitätsverlag Göttingen,
Date of Publication, Distribution, etc.
2015.
PHYSICAL DESCRIPTION
Specific Material Designation and Extent of Item
1 online resource
SERIES
Series Title
Göttinger Schriften zur englische Philologie,
Series Title
Knowledge Unlatched
Series Title
Open Access e-Books
Volume Designation
Band 8
ISSN of Series
1868-3878 ;
GENERAL NOTES
Text of Note
Title from content provider.
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Includes bibliographical references (Pages [389]-411).
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
Did King Alfred the Great commission the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, probably the masterpiece of medieval Anglo-Latin Literature, as part of his famous program of translation to educate the Anglo-Saxons? Was the Old English Historia, by any chance, a political and religious manifesto for the emerging 'Kingdom of the Anglo-Saxons'? Do we deal with the literary cornerstone of a nascent English identity at a time when the Anglo-Saxon kingdoms were threatened by a common enemy: the Vikings? Andreas Lemke seeks to answer these questions - among others - in his recent publication. He presents us with a unique compendium of interdisciplinary approaches to the subject and sheds new light on the Old English translation of the Historia in a way that will fascinate scholars of Literature, Language, Philology and History.
Text of Note
Entstand die altenglische Übersetzung der Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum des Beda Venerabilis, des wohl bedeutendsten anglo-lateinischen Werkes des Mittelalters, auf Bestreben König Alfreds 'des Grossen' als Teil seines Übersetzungs- und Bildungsprogrammes? War die altenglische Historia vielleicht ein Gründungsmanifest des Königreichs der Angelsachsen? Dieses Königreich formierte sich schliesslich in einer Zeit, als England sich eines äusseren Feindes zu erwehren hatte, der die politische Ordnung der angelsächsischen Königreiche bedrohte: der Wikinger. Um diese Frage zu beantworten, präsentiert Andreas Lemke ein in dieser Form einzigartiges Kompendium interdisziplinärer Ansätze und wirft ein neues Licht auf die altenglische Beda-Übersetzung, das Literatur- und Sprachwissenschaftler, Philologen und Historiker gleichermassen anspricht.
PERSONAL NAME USED AS SUBJECT
Bede,673-735., Historia ecclesiastica gentis Anglorum.
TITLE USED AS SUBJECT
Historia ecclesiastica gentis Anglorum (Bede, the Venerable, Saint)
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Christian literature, Latin (Medieval and modern)-- Translations into English.
Historiography-- England-- History-- To 1500.
Christian literature, Latin (Medieval and modern)
Historiography.
Language.
GEOGRAPHICAL NAME USED AS SUBJECT
England, Church history, 449-1066, Historiography.