NOTES PERTAINING TO PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Text of Note
Place of publication: United States, Ann Arbor; ISBN=978-1-369-04593-2
DISSERTATION (THESIS) NOTE
Dissertation or thesis details and type of degree
Ph.D.
Discipline of degree
English
Body granting the degree
Purdue University
Text preceding or following the note
2016
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
Previous studies that looked at the written product of native speakers of Arabic in their second language (L2), English, have identified traces of Arabic rhetoric (L1), mainly Classical Arabic, in their writing (e.g., Atari, 1983; Kaplan, 1966; Ostler, 1987). These studies focused primarily on the L2-written texts, where the written product is used to make inferences about the rhetorical structures of the writers' L1. The results from these studies portrayed the native-Arab writer's text as highly influenced by Classical Arabic. This was evidenced by "foreign" rhetorical structures that Arab writers employ when producing texts in their L2 that are considered trademarks of Classical Arabic. This unitary picture of the native-Arabic writer remained intact in later studies (e. g., Abu Radwan, 2012; Connor 1996). However, none of these studies looked at the possible influence of the remarkable difference between written and spoken forms of Arabic on such rhetorical transfer. Nor did they look at the potential impact of cultural, historical, sociopolitical, and institutional factors on how literacy is acquired, practiced, and valued in the Arab world.
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
English as a Second Language; Interviews; Literacy; Arabic language; College students; Cultural factors; Rhetoric; Regional dialects; Middle Eastern studies; Native speakers; Writing instruction; Socialization; Second language writing
UNCONTROLLED SUBJECT TERMS
Subject Term
Social sciences;Education;Algeria;Arab second language writers;Arab world;Arabic;Jordan;Kuwait;Literacy;Saudi Arabia;Second language writing;Yemen