NOTES PERTAINING TO PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Text of Note
Print
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Bibliography
EXTERNAL INDEXES/ABSTRACTS/REFERENCES NOTE
Name of source
Index
CONTENTS NOTE
Text of Note
Making the classics belong: a historical introduction.- Creative translation.- English Renaissance poets and the translating tradition.- Two-way reception: Shakespeare's influence on Plutarch.- Transformative translation: Dryden's Horatian ode.- Statius and the aesthetics of eighteenth-century poetry.- Classical translation and the formation of the English literary canon.- Evidence for an alternative history: manuscript translations of the long eighteenth century.- Receiving Wordsworth, receiving Juvenal: Wordsworth's suppressed eighth satire.- The persistence of translations: Lucretius in the nineteenth century.- Oddity and struggling dumbness: Ted Hughes's Homer
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Classical literature - Translations into English - History and criticism
Classical literature - Appreciation - Great Britain - History
English literature - Classical influences
Translating and interpreting - Great Britain - History
ادبیات کلاسیک - ترجمه شده به انگلیسی - تاریخ و نقد