NOTES PERTAINING TO PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Text of Note
Print
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
Bibliography
EXTERNAL INDEXES/ABSTRACTS/REFERENCES NOTE
Name of source
Index
CONTENTS NOTE
Text of Note
Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion - Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods - Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale - Imagination, reason and mapping the world 1750-1820 - Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century - The translating woman: assertive professional or invisible storyteller - Tanslation practices and the child audience - Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940 - Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards - Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults? - Translators' voices - From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature
TOPICAL NAME USED AS SUBJECT
Children's literature - Translating
Children's literature - Translations - History and criticism