مقایسه تطبیقی دو ترجمه قرآن کر یم (از ترجمه های محمد مهدی فولادوند و محمدکاظم معزّی پانزدهم جزء دوم)
First Statement of Responsibility
عباس مرادی
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
پایگاه اطلاع رسانی حوزه
Date of Publication, Distribution, etc.
1389
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
این رساله که مشتمل بر پنج فصل می باشد به مقایسه تطبیقی پانزده جزء دوم دو ترجمه فارسی قرآن کریم از آقایان محمّد مهدی فولادوندی و محمد کاظم معزّی می پردازد. در فصل اوّل درباره تعریف ترجمه، انواع ترجمه، جواز یا عدم جواز ترجمه قرآن، ترجمه پذیر بودن یا نبودن قرآن، ضرورت ترجمه قرآن، تاریخچه ای کوتاه از ترجمه های فارسی قرآن و معرّفی ترجمه های فارسی آقایان فولادوند و معزّی از قرآن، سخن به میان آمده است. در فصل دوم به تحقیقاتی که در زمینه مقایسه تطبیقی دو ترجمه قرآن انجام گرفته، پرداخته شده است. در فصل سوم مفصّل ترین قسمت این رساله ابتدا به روش تحقیق و منابع اشاره شده و به دنبال آن اختلاف های مهم بین دو ترجمه که شامل نود آیه می گردد، مورد بحث و بررسی قرار گرفته است و در هر مورد اختلاف، ابتدا آیه مورد بحث و به دنبال آن ترجمة فولادوند و ترجمه معزّی نوشته شده و پس از شرح مورد اختلاف، با مراجعه به تفاسیر و فرهنگهای لغت معتبر و همچنین مقاله ها و پژوهش های قرآنی، ترجمه مناسب معرّفی شده و در صورت نادرست بودن هر دو ترجمه با استفاده از منابع یاد شده ترجمه ای مناسب ارائه شده است. در فصل چهارم دو ترجمه مورد نقد و بررسی قرار گرفته و معایب و محاسن آنها نشان داده شده است. فصل پنجم آخرین فصل رساله به نتیجه نهایی اختصاص دارد که در آنجا با ارائه آماری میزان دقت هر یک از دو ترجمه بررسی شده و سرانجام ترجمه دقیق و بهتر معرفی شده است.