مقایسه تطبیقی دو ترجمه قرآن (ترجمه های فولادوند و معزی) در پانزده جزء اول
First Statement of Responsibility
مصطفی رضایی
.PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC
Place of Publication, Distribution, etc.
پایگاه اطلاع رسانی حوزه
Date of Publication, Distribution, etc.
1386
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
این پایان نامه به مقایسه تطبیقی پانزده جزء اول دو ترجمه از قرآن کریم به نام های ترجمه محمدکاظم معزی و محمدمهدی فولادوند پرداخته شده است به این منظور که معادل های مناسب کلمات قرآن از رهگدر این مقایسه شناسایی گردد. روش کار به این شرح است که نخست دو ترجمه، آیه به آیه مقایسه شده و موارد اختلاف شناسایی گردیده، آنگاه سعی شده است، این موارد با استفاده از تفاسیر و فرهنگ های قرآنی و لغت و مطالب سایر کتب و مقالات بررسی و نقد گردد و آنگاه ترجمه بهتر معرفی شود. نویسنده به این نتیجه رسیده است که از کل موارد بررسی شده، ترجمه فولادوند در 120 مورد و ترجمه معزی در 20 مورد ارجح است و در 30 مورد نیز هیچ یک ترجمه مناسبی به دست نداده اند. در پایان هر یک از دو ترجمه از جنبه های گوناگون مورد نقد قرار گرفته و نقاط قوت و ضعف آنها با ذکر شواهدی از ترجمه های آنان بیان شده و در ادامه جدولی از کلمات مورد اختلاف همراه با ذکر نام سوره و شماره آیه، به صورت الفبایی به دست داده شده است