GENERAL NOTES PERTAINING TO DESCRIPTIVE INFORMATION
1
2
Text of Note
آغاز موجود: اما بعد فانه یقول خادم الاحادیث النبویه سعید محمد بن مسعود... لکل عمل رجال بایدیهم یرتفع اعلامه... قال شارح مشارق الانوار... فی کتاب له فی مولود النبی... و فیه عن الاوزاعی... .
Text of Note
... و اطلق بها السنتنا... و استعمل بها ابداننا انک روف رحیم و صلی الله علی رسوله محمد و آله اجمعین ثم بحمدالله و حسن توفیقه.
NOTES PERTAINING TO PHYSICAL DESCRIPTION
نوع خط:
تزئینات جلد:
نوع کاغذ:
Text of Note
نسخ.
Text of Note
تیماج عسلی با ترنج و نیم ترنج و حاشیه منگنه.
Text of Note
فرنگی.
NOTE RELATING TO THE COPY IN HAND
1
2
Text of Note
این نسخه فاقد دیباجه است؛ چند برگ الحاقی آغاز نسخه حاوی اشعار متفرقه عربی و فارسی است از امیر علیشیر و امام شافعی و میرزا قوامالدین و نیز دو صلوات نامه به قلم فرهاد میرزا معتمدالدوله مورخ ۱۲۸۵ق در سنندج و نیز در باغ تپه؛ یادداشت ورود نسخه در یکی از کتابخانهها از بابت پیشکشی شیخ محمدحسین ۱۲۷۴ق دیده میشود.
Text of Note
تعلیقات متفرقه در هامش صفحات دیده میشود.
PROVENANCE NOTE
1
Text of Note
بر پشت برگ آغاز، تملک محمدحسین و فرهاد میرزا مورخ ۱۲۸۵ق؛ دو تملک پاک شده نیز وجود دارد.
INTERNAL BIBLIOGRAPHIES/INDEXES NOTE
Text of Note
مشتمل بر چهار قسم و یک خاتمه: القسم الاول: من اول خلق نوره الی زمان ولادته. القسم الثانی: فیما کان من اول ولادته الی اوان نبوته. القسم الثالث: فیما کان من زمان نبوته و مده اقامته بمکه. القسم الرابع: فیما کان من سنی هجرته. خاتمه الکتاب: فی انواع شتی یعود کلها الی تعظیم النبی صلی الله علیه و آله.
EXTERNAL INDEXES/ABSTRACTS/REFERENCES NOTE
Name of source
نک: کشف الظنون، ۲/ ۱۸۵۱؛ الدرر الکامنه، ۵/ ۲۴؛ تذکره هزار مزار، ۱۰۳؛ منزوی، ۶/ ۴۴۴۱؛ بانکیپور، ۶/ ۸۴.
Name of source
ماخذ فهرست: جلد ۲/۲۴، صفحه ۷۴ - ۷۵.
SUMMARY OR ABSTRACT
Text of Note
در سیره رسول الله (ص) مشتمل بر چهار قسم و یک خاتمه؛ در این نسخه، قسم اول و دوم کتاب خلاصه شده و اسناد نیز حذف گردیده ولی باقی کتاب بتمامه آمده است. کشف الظنون کتابی را در سیره با همان ابواب یاد کرده، به زبان فارسی تحت عنوان المنتفی فی السیر به کازرونی نسبت میدهد و میافزاید که فرزند مولف یعنی عفیفالدین کازرونی آن را به عربی ترجمه کرده است که بر این مطلب دو خرده میتوان گرفت: یکی آنکه مسلم به نظر میرسد کتاب مولود النبی یا مولود المصطفی به زبان عربی تالیف شده و به دست عفیفالدین به فارسی ترجمه شده چنانچه در پایان نسخه خطی ترجمه مولود المصطفی موجود در کتابخانه بانکیپور چنین آمده است: «تمام شد ترجمه مولود مصطفی... به دست مترجم این کتاب... عفیف بن سعید بن مسعود... سنه ستین و سبعمائه در شیراز...». دو دیگر اینکه در منابع نزدیک به عهد مولف مانند شدالازار و الدرر الکامنه و نیز ترجمه مولود النبی - یکی از فرزند مولف و دیگری ابرقوهی معاصر مولف، تصریح شده به اینکه نام سیره کازرونی، مولود النبی یا المولد النبوی است و حتی خود مولف که در دیباجه کتاب به نام آثار خود تصریح دارد با جمله: فصارت کتابا مجموعا فی مولود النبی (ص)...» از این کتاب یاد میکند و نامی دیگر بر آن نمینهد.