ما بقی فیلدها | با مقدمه کنث بلانچار،،،،،، | |||||||||
عنوان و نام پديدآور | جانسون اسپنسر Johnson, Spencer ک ی پ ن ی رم را ج ا ب ه ج ا ک رد = Who moved my cheese ی ک روش ش گ ف ت ان گ ی ز ب رای س ازگ اری ب ا ت غ ی ی ر ک ار و زن دگ ی = an a mazing way to deal with change in your life and your work مترجم کشوری عنوان اصلی : who moved my cheese an amazing away to deal with change in your work and in your life | |||||||||
وضعیت نشر و پخش و غیره | قم منشور سیدی | |||||||||
مشخصات ظاهری | 80،80 ص. | |||||||||
يادداشت کلی | انگلیسی - فارسی این کتاب اولین بار تحت عنوان " چه کسی پنیر مرا برداشت? یک روش جالب برای مقابله با تغییرات در زندگی شخصی و کاری" ترجمه و منتشر شده است | |||||||||
یادداشتهای مربوط به عنوان و پدیدآور | اسپنسر جانسون | |||||||||
یادداشتهای مربوط به نشر،بخش و غیره | 1384 | |||||||||
عنوانهای گونه گون دیگر | عنوان روی جلد: متن دو زبانه کی پنیرم را جابه جا کرد? =who moved my cheese | |||||||||
نام و عنوان به منزله موضوع | ||||||||||
موضوع (اسم عام یاعبارت اسمی عام) | تحول )روانشناسی ( موفقیت -- )داستان ( | |||||||||
رده بندی ديویی |
| |||||||||
نام شخص به منزله سر شناسه - (مسئولیت معنوی درجه اول ) | 1938 - م. | |||||||||
نام / عنوان به منزله شناسه افزوده | پدیدآور،پدیدآور،بلانچارد،کنت،1939 - م،Blanchard, Kenneth Hمقدمه نویس،کشوری،مترجم،متن دو زبانه کی پنیرم را جابه جا کرد،=who moved my cheese،چه کسی پنیر مرا برداشت،یک روش جالب برای مقابله با تغییرات در زندگی شخصی و کاری | |||||||||
شناسه افزوده (تنالگان) |