ابو نضر محمدبن عبدالجبار عتبی ؛ مترجم: ابوالشرف ناصح بن ظفر الجرفادقانی ؛ مصحح و دیباچه نویس: مولانا حبیب الدین محمد جرفادقانی
طهران
: بهمن میرزا بن فتحعلیشاه قاجار
، ۱۲۷۲ق.
۴۶۰ ص
.:سرلوح دار؛ علائم راده
؛ قطع : ۲۳ سم.
فارسی
آغاز:ببسمله بحمدالله والمنه که از یمن دولت همیون و سلطنت ... بسمله سزاوارترین چیزی که زبان کوینده بدان مشعوف باشد و عنان جوینده...
انجام:...که در معرض فضل موجب حفظ دین و در موقف عدل سبب ثقل موازین کردد... تمّ فی اوان شوال المکرم سنه ۱۲۷۲.
تزئینات متن:
نوع خط:
دارای سرلوح وجدول دور سطور
متن نستعلیق٬ حواشی شکسته نستعلیق.
ثبت ۲۳۰۱۹: یادداشت دست نویس کوتاه درباره کتاب در صفحه بیاض ابتدای کتاب؛ ثبت ۲۳۰۰۰: یادداشت دست نویس پیرامون مطالب کتاب در صفحه بیاض ابتدای کتاب؛ ثبت ۱۱۱۰۰۲: یادداشت دست نویس درباره نویسنده و مترجم اثر و چاپ های نخستین آن در صفحه بیاض ابتدای کتاب
ثبت ۳۲۵۱۱۷: مهر بیضوی با سجع «علی الحسینی» (ص ۴۶۰)؛ ثبت ۱۰۸۶۳: یادداشت تملک از مهدی تهرانی در صفحه بیاض ابتدای کتاب به همراه یادداشت ابتیاع به تاریخ صفر المظفر ۱۳۴۲ق؛ ثبت ۱۱۱۰۰۲: مهر بیضوی کتابخانه شخصی پور داود با رسم الخط فارسی، لاتین و پهلوی با نشان فروهر (ص۲)؛ مهر بیضوی با سجع «انا عبد من عبید محمد» (ص ۴۶۰)
این کتاب مشتمل بر سه جزء است: جزء اول را ابوالشرف ناصح بن ظفر جرفادقانی و جزء دوم را حبیبالدین محمد گلپایگانی به فارسی ترجمه کردهاند و این دو جزء را بهاءالدوله در یک جلد چاپ نموده و معروف به تاریخ یمینی است و در شرح موافقت و مقامات سلطان غازی محمود بن سبکتکین و مجملی از احوال آل بویه و آل سامان و دیگر امراء آن روزگار به لغت تازی (عربی) بوده که به فارسی ترجمه شده است.
ثبت ۲۳۰۰۰: از مجموعه کتب اهدائی خاندان غفاری؛ ثبت ۳۲۵۱۱۷: از مجموعه کتب اهدائی خاندان حسین هوتن؛ ثبت ۱۱۱۰۰۲: از مجموعه کتب اهدائی مرحوم پورداود؛ثبت ۸۴۶۸۸: از مجموعه کتب اهدائی مرحوم علی اصغر حکمت
[تاریخ یمینی. (فارسی)]
ترجمه تاریخ عتبی.
تاریخ عتبی
نثر فارسی
Persian prose literature
-- قرن ۷ق.
-- 13th century
a06
a06
ایران -- تاریخ -- غزنویان ۳۵۱ - ۵۸۲ ق.
ایران -- تاریخ -- سامانیان ۲۷۹ - ۳۸۹ ق.
عتبی ٬ محمد بن عبدالجبار٬ -۴۲۷ ق.
جرفادقانی٬ ناصح بن ظفر ٬ قرن ۷ ق.٬ مترجم.
جرفادقانی٬ محمد بن علی اصغر٬ قرن ۱۳ ق.٬ مصحح و دیباچه نویس.