مترجم :ابوالمعالی نصر الله ابن عبد الحمید منشی، کاتب: زین العابدین ملقب به ملک الخطاطین
[ بی جا]
به سعی و اهتمام شیخ حسن تاجر کتابفروش
۱۳۱۷ق.
۳۱۷ص
: سرلوح دار؛ مجدول؛ راده؛ رکابه نویسی؛ مصور
؛ قطع : ۲۶ سم.
زبان: فارسی
آغاز:متن :بسمله سپاس و ستایش مر خدای را جل جلاله که آثار قدرت او برچهره روزروشن تابانست و انوار حکمت او در دل شب تاری درخشان بخشاینده که تار عنکبوترا...
انجام:... وتشنگان امید را که در آفاق جهان منتظر سحاب رحمت پادشاهانه اند از جام عدل و رافت ملکانه سیراب کرداناد.
انجامه: کتبه زین العابدین الملقب بملک الخطاطین ابن مرحوم میرزا شریف القزوینی فی شهر رجب المرجّب سنه ۱۳۱۷ بسعی و اهتمام عالیجناب فضایل و سعادت اکتساب آقا شیخ حسن تاجر کتابفروش باتمام رسید.
تزئینات متن:
نوع خط:
سرلوح دار، مجدول، مصور (۵)
نستعلیق
مهر خشتی با نشان شیر و خورشید و به سجع " ملاحظه شد" (ص ۲)
کتابیاست از اصل هندی که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایتهای گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) نقل شدهاست. نام آن از نام دو شغال با نامهای کلیله و دمنه گرفته شدهاست. بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.