دانشگاه شهید بهشتی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی
۱۳۸۳
۱۳۹ص
000
واژهنامه
کتابنامه:ص. ۱۲۱-۷۲۱
ا عنایت به اهمیت روزافزون آموزش علمی زبان و از جمله زبان فارسی به غیرفارسیزبانان هر محقق علاقهمندی سعی بر آن دارد معضلات یادگیری زبان فارسی به عنوان زبان را بشناسد و با انتخاب چهارچوبی نظری و پژوهشی شایان در تسهیل فرایند یادگیری - یاددهی گامهایی استوار بردارد. نگارنده در این پژوهش، در قالب نظریهی تحلیل خطاها و با بهرهگیری از الگویی که کشاورز (۹۹۹۱) ارائه کرده است، خطاهای واژگانی - نوشتاری صد نفر از فارسی آموزان کلهری زبان پایه چهارم و پنجم ابتدایی جامعهی نمونه را با استفاده از دادههای به دست آمده از طریق همزمانی، مورد تجزیه و تحلیل قرار داده است، بدین صورت که ابتدا خطاهای واژگانی - نوشتاری آنها را شناسایی کرده، سپس با طبقهبندی خطاها در قالب الگوی یاد شده، آنها را بازسازی و توصیف نموده و در ادامه منابع هر یک از خطاها را به دست داده است. منابع خطاهای فارسی آموزان کلهری زبان عبارت بودهاند از: انتقال بین زبانی، انتقال درون زبانی و پیشرفتی، راهبردهای یادگیری زبان دوم و راهبردهای ارتباطی. نگارنده در ادامه، با استفاده از جداول متعددی، سعی بر آن داشته تا با ارائه منابع خطاها، تعداد خطاها به تفکیک نوع خطا، به تفکیک نوع پایه، تعدد زبان آموزان به تفکیک نوع خطا و پایهی تحصیلی، درصد هر نوع خطا، ترتیب نزولی خطاها و نوع خطا، درصد زبان آموزان خطادار در هر منبع، تطابق و مقایسهی خطاهای دو پایهی تحصیلی ... تصویری کلی از خطاها و منابع آنها ارائه کند که خود میتواند در تعیین ترتیب ارائهی مقولههای زبان مقصد (فارسی) در کتب درسی (با توجه به این اصل که مقولههای دشوار پس از مقولههای ساده قرار گیرند)ف تعیین میزان تاکید، توضیح و تمرین لازم برای هر یک از مقولات زبان مقصد (فارسی)، طرح و تعبیهی درسها و تمرینات جبرانی انتخاب مقولههای برای ارزیابی مهارت زبان آموز و نیز پی بردن به موقعیت زبان میانی زبان آموز، مثمر ثمر باشد
تحلیل خطاهای واژگانی - نوشتاری کرد زبانان (گویش کلهری) در یادگیری و کاربرد زبان فارسی